ஆதியாகமம் 9
Genesis 9:15 in Tamil
ஆதியாகமம் 9:15
அப்பொழுது எல்லா மாம்சஜீவன்களையும் அழிக்க இனி ஜலமானது பிரளயமாய்ப் பெருகாதபடிக்கு எனக்கும் உங்களுக்கும் மாம்சமான சகல ஜீவஜந்துக்களுக்கும் உண்டான என் உடன்படிக்கையை நினைவுகூருவேன்.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது எல்லா உயிரினங்களையும் அழிக்க இனி தண்ணீரானது வெள்ளமாகப் பெருகாதபடி, எனக்கும் உங்களுக்கும் மாம்சமான அனைத்து உயிரினங்களுக்கும் உண்டான என் உடன்படிக்கையை நினைவுகூருவேன்.
Tamil Easy Reading Version
வானவில்லைப் பார்க்கும்போதெல்லாம் நான் எனக்கும் உங்களுக்கும் மற்ற உயிர்களுக்கும் இடையில் ஏற்படுத்திக்கொண்ட உடன்படிக்கையை நினைத்துக்கொள்வேன். அந்த உடன்படிக்கை இனி ஒரு வெள்ளப் பெருக்கு உலகில் தோன்றி இங்குள்ள உயிர்களை அழிக்காது என்று கூறுகிறது.
Thiru Viviliam
எனக்கும் உங்களுக்கும் சதையுள்ள உயிரினங்கள் எல்லாவற்றுக்கும் இடையே உள்ள என் உடன்படிக்கையை நான் நினைவுகூர்வேன். உயிர்கள் எல்லாவற்றையும் அழிப்பதற்குத் தண்ணீர் இனி ஒருபோதும் பெருவெள்ளமாக மாறாது.
Roman Transliteration
Appoluthu ellaa maamsajeevankalaiyum alikka ini jalamaanathu piralayamaayp perukaathapatikku enakkum ungalukkum maamsamaana sakala jeevajanthukkalukkum unndaana en udanpatikkaiyai ninaivukooruvaen.
Genesis 9:15 in Other Translations
King James Version (KJV)
And I will remember my covenant, which is between me and you and every living creature of all flesh; and the waters shall no more become a flood to destroy all flesh.
American Standard Version (ASV)
and I will remember my covenant, which is between me and you and every living creature of all flesh; and the waters shall no more become a flood to destroy all flesh.
Bible in Basic English (BBE)
And I will keep in mind the agreement between me and you and every living thing; and never again will there be a great flow of waters causing destruction to all flesh.
Darby English Bible (DBY)
and I will remember my covenant which is between me and you and every living soul of all flesh; and the waters shall not henceforth become a flood to destroy all flesh.
Webster's Bible (WBT)
And I will remember my covenant, which is between me and you and every living creature of all flesh; and the waters shall no more become a flood to destroy all flesh.
World English Bible (WEB)
and I will remember my covenant, which is between me and you and every living creature of all flesh, and the waters will no more become a flood to destroy all flesh.
Young's Literal Translation (YLT)
and I have remembered My covenant which is between Me and you, and every living creature among all flesh, and the waters become no more a deluge to destroy all flesh;
ஆதியாகமம் Genesis 9:15
அப்பொழுது எல்லா மாம்சஜீவன்களையும் அழிக்க இனி ஜலமானது பிரளயமாய்ப் பெருகாதபடிக்கு எனக்கும் உங்களுக்கும் மாம்சமான சகல ஜீவஜந்துக்களுக்கும் உண்டான என் உடன்படிக்கையை நினைவுகூருவேன்.
And I will remember my covenant, which is between me and you and every living creature of all flesh; and the waters shall no more become a flood to destroy all flesh.| And I will remember | וְזָֽכַרְתִּ֣י | zākar | za-HAHR |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| my covenant, | בְּרִיתִ֗י | bĕrît | beh-REET |
| which | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
| between | בֵּינִי֙ | bên | bane |
| וּבֵ֣ינֵיכֶ֔ם | bên | bane | |
| וּבֵ֛ין | bên | bane | |
| me and you and every | כָּל | kōl | kole |
| creature | נֶ֥פֶשׁ | nepeš | neh-FESH |
| living | חַיָּ֖ה | ḥay | hai |
| of all | בְּכָל | kōl | kole |
| flesh; | בָּשָׂ֑ר | bāśār | ba-SAHR |
| shall no | וְלֹֽא | lōʾ | loh |
| become | יִֽהְיֶ֨ה | hāyâ | ha-YA |
| more | ע֤וֹד | ʿôd | ode |
| and the waters | הַמַּ֙יִם֙ | mayim | ma-YEEM |
| a flood | לְמַבּ֔וּל | mabbûl | ma-BOOL |
| to destroy | לְשַׁחֵ֖ת | šāḥat | sha-HAHT |
| all | כָּל | kōl | kole |
| flesh. | בָּשָֽׂר׃ | bāśār | ba-SAHR |
Read Full Chapter : Genesis 9