ஆதியாகமம் 49
Genesis 49:11 in Tamil
ஆதியாகமம் 49:11
அவன் தன் கழுதைக் குட்டியைத் திராட்சச்செடியிலும் தன் கோளிகைக் கழுதைகளின் குட்டியை நற்குல திராட்சைச் செடியிலும் கட்டுவான்; திராட்சரசத்திலே தன் வஸ்திரத்தையும், திராட்சப் பழங்களின் இரத்தத்திலே தன் அங்கியையும் தோய்ப்பான்.
Tamil Indian Revised Version
அவன் தன் கழுதைக்குட்டியைத் திராட்சைச்செடியிலும், தன் பெண்கழுதையின் குட்டியை உயர்தர திராட்சைச்செடியிலும் கட்டுவான்; திராட்சைரசத்திலே தன் ஆடையையும், திராட்சைப்பழங்களின் இரத்தத்திலே தன் அங்கியையும் வெளுப்பான்.
Tamil Easy Reading Version
அவன் தன் கழுதையைத் திராட்சைக் கொடியில் கட்டி வைப்பான். அவன் தன் இளைய கழுதையை சிறந்த திராட்டைக் கொடியில் கட்டி வைப்பான். அவன் சிறந்த திராட்சைரசத்தை ஆடைவெளுக்கப் பயன்படுத்துவான்.
Thiru Viviliam
⁽அவன் திராட்சைக் செடியில்␢ தன் கழுதையையும்,␢ செழுமையான திராட்சைக்␢ கொடியில் தன் கழுதைக்␢ குட்டியையும் கட்டுவான்.␢ திராட்சை இரசத்தில்␢ தன் உடையையும் திராட்சைச் சாற்றில்␢ தன் மேலாடையையும் தோய்த்திடுவான்.⁾
Roman Transliteration
Avan than kaluthaik kuttiyaith thiraatchachchetiyilum than kolikaik kaluthaikalin kuttiyai narkula thiraatchaைch setiyilum kattuvaan; thiraatcharasaththilae than vasthiraththaiyum, thiraatchap palangalin iraththaththilae than angiyaiyum thoyppaan.
Genesis 49:11 in Other Translations
King James Version (KJV)
Binding his foal unto the vine, and his ass's colt unto the choice vine; he washed his garments in wine, and his clothes in the blood of grapes:
American Standard Version (ASV)
Binding his foal unto the vine, And his ass's colt unto the choice vine; He hath washed his garments in wine, And his vesture in the blood of grapes:
Bible in Basic English (BBE)
Knotting his ass's cord to the vine, and his young ass to the best vine; washing his robe in wine, and his clothing in the blood of grapes:
Darby English Bible (DBY)
He bindeth his foal to the vine, And his ass's colt to the choice vine; He washeth his dress in wine, And his garment in the blood of grapes.
Webster's Bible (WBT)
Binding his foal to the vine, and his ass's colt to the choice vine; he washed his garments in wine, and his clothes in the blood of grapes:
World English Bible (WEB)
Binding his foal to the vine, His donkey's colt to the choice vine; He has washed his garments in wine, His robes in the blood of grapes:
Young's Literal Translation (YLT)
Binding to the vine his ass, And to the choice vine the colt of his ass, He hath washed in wine his clothing, And in the blood of grapes his covering;
ஆதியாகமம் Genesis 49:11
அவன் தன் கழுதைக் குட்டியைத் திராட்சச்செடியிலும் தன் கோளிகைக் கழுதைகளின் குட்டியை நற்குல திராட்சைச் செடியிலும் கட்டுவான்; திராட்சரசத்திலே தன் வஸ்திரத்தையும், திராட்சப் பழங்களின் இரத்தத்திலே தன் அங்கியையும் தோய்ப்பான்.
Binding his foal unto the vine, and his ass's colt unto the choice vine; he washed his garments in wine, and his clothes in the blood of grapes:| Binding | אֹֽסְרִ֤י | ʾāsar | ah-SAHR |
| unto the vine, | לַגֶּ֙פֶן֙ | gepen | ɡeh-FEN |
| his foal | עִירֹ֔ה | ʿayir | ah-YEER |
| unto the choice vine; | וְלַשֹּׂרֵקָ֖ה | śōrēq | soh-RAKE |
| colt | בְּנִ֣י | bēn | bane |
| and his ass's | אֲתֹנ֑וֹ | ʾātôn | ah-TONE |
| he washed | כִּבֵּ֤ס | kābas | ka-VAHS |
| in wine, | בַּיַּ֙יִן֙ | yayin | ya-YEEN |
| his garments | לְבֻשׁ֔וֹ | lĕbûš | leh-VOOSH |
| in the blood | וּבְדַם | dām | dahm |
| of grapes: | עֲנָבִ֖ים | ʿēnāb | ay-NAHV |
| and his clothes | סוּתֹֽה׃ | sût | soot |
Read Full Chapter : Genesis 49