ஆதியாகமம் 42
Genesis 42:33 in Tamil
ஆதியாகமம் 42:33
அப்பொழுது தேசத்தின் அதிபதியானவன்: நீங்கள் நிஜஸ்தர் என்பதை நான் அறியும்படி உங்கள் சகோதரரில் ஒருவனை நீங்கள் என்னிடத்தில் விட்டு, பஞ்சத்தினால் வருந்துகிற உங்கள் குடும்பத்துக்குத் தானியம் வாங்கிக்கொண்டுபோய்க் கொடுத்து,
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது தேசத்தின் அதிபதியானவன்: நீங்கள் நேர்மையானவர்கள் என்பதை நான் அறியும்படி உங்கள் சகோதரர்களில் ஒருவனை நீங்கள் என்னிடத்தில் விட்டு, பஞ்சத்தினால் வருந்துகிற உங்கள் குடும்பத்திற்குத் தானியம் வாங்கிக்கொண்டுபோய்க் கொடுத்து,
Tamil Easy Reading Version
“பிறகு அந்த ஆளுநர் ‘நீங்கள் கௌரவமானவர்கள் என்பதை இதன் மூலம் நிரூபியுங்கள். ஒரு சகோதரனை விட்டு விட்டுப் போங்கள். உங்கள் உணவுப் பொருட்களை எடுத்துச் செல்லுங்கள்.
Thiru Viviliam
அப்பொழுது, நாட்டின் தலைவரான அந்த ஆள்,“நீங்கள் நேர்மையானவர்கள்தாம் என்பதை நான் அறிந்துகொள்ள உங்கள் சகோதரர்களுள் ஒருவனை என்னிடம் விட்டுச்செல்லுங்கள். பஞ்சத்தால் வாடும் உங்கள் குடும்பங்களுக்கு வேண்டியவற்றை வாங்கிக் கொண்டு போங்கள்.
Roman Transliteration
Appoluthu thaesaththin athipathiyaanavan: neengal nijasthar enpathai naan ariyumpati ungal sakothararil oruvanai neengal ennidaththil vittu, panjaththinaal varunthukira ungal kudumpaththukkuth thaaniyam vaangikkonndupoyk koduththu,
Genesis 42:33 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the man, the lord of the country, said unto us, Hereby shall I know that ye are true men; leave one of your brethren here with me, and take food for the famine of your households, and be gone:
American Standard Version (ASV)
And the man, the lord of the land, said unto us, Hereby shall I know that ye are true men: leave one of your brethren with me, and take `grain for' the famine of your houses, and go your way;
Bible in Basic English (BBE)
And the ruler of the land said, In this way I may be certain that you are true men; let one of you be kept here with me, while you go and take grain for the needs of your families;
Darby English Bible (DBY)
And the man, the lord of the land, said to us, Hereby shall I know that ye are honest: leave one of your brethren with me, and take [for] the hunger of your households, and go,
Webster's Bible (WBT)
And the man, the lord of the country, said to us, By this shall I know that ye are true men: leave one of your brethren here with me, and take food for the famine of your households, and depart:
World English Bible (WEB)
The man, the lord of the land, said to us, 'Hereby will I know that you are honest men. Leave one of your brothers with me, and take grain for the famine of your houses, and go your way.
Young's Literal Translation (YLT)
`And the man, the lord of the land, saith unto us, By this I know that ye `are' right men -- one of your brethren leave with me, and `for' the famine of your houses take ye and go,
ஆதியாகமம் Genesis 42:33
அப்பொழுது தேசத்தின் அதிபதியானவன்: நீங்கள் நிஜஸ்தர் என்பதை நான் அறியும்படி உங்கள் சகோதரரில் ஒருவனை நீங்கள் என்னிடத்தில் விட்டு, பஞ்சத்தினால் வருந்துகிற உங்கள் குடும்பத்துக்குத் தானியம் வாங்கிக்கொண்டுபோய்க் கொடுத்து,
And the man, the lord of the country, said unto us, Hereby shall I know that ye are true men; leave one of your brethren here with me, and take food for the famine of your households, and be gone:| said | וַיֹּ֣אמֶר | ʾāmar | ah-MAHR |
| unto | אֵלֵ֗ינוּ | ʾēl | ale |
| And the man, | הָאִישׁ֙ | ʾîš | eesh |
| the lord | אֲדֹנֵ֣י | ʾādôn | ah-DONE |
| of the country, | הָאָ֔רֶץ | ʾereṣ | eh-RETS |
| us, Hereby | בְּזֹ֣את | zōt | zote |
| shall I know | אֵדַ֔ע | yādaʿ | ya-DA |
| that | כִּ֥י | kî | kee |
| true | כֵנִ֖ים | kēn | kane |
| ye | אַתֶּ֑ם | ʾattâ | ah-TA |
| of your brethren | אֲחִיכֶ֤ם | ʾāḥ | ak |
| one | הָֽאֶחָד֙ | ʾeḥād | eh-HAHD |
| leave | הַנִּ֣יחוּ | yānaḥ | ya-NAHK |
| with | אִתִּ֔י | ʾēt | ate |
| וְאֶת | ʾēt | ate | |
| the famine | רַֽעֲב֥וֹן | rĕʿābôn | reh-ah-VONE |
| of your households, | בָּֽתֵּיכֶ֖ם | bayit | ba-YEET |
| me, and take | קְח֥וּ | lāqaḥ | la-KAHK |
| and be gone: | וָלֵֽכוּ׃ | hālak | ha-LAHK |
Read Full Chapter : Genesis 42