ஆதியாகமம் 4
Genesis 4:14 in Tamil
ஆதியாகமம் 4:14
இன்று என்னை இந்தத் தேசத்திலிருந்து துரத்திவிடுகிறீர்; நான் உமது சமுகத்துக்கு விலகி மறைந்து, பூமியில் நிலையற்று அலைகிறவனாயிருப்பேன்; என்னைக் கண்டுபிடிக்கிறவன் எவனும் என்னைக் கொன்றுபோடுவானே என்றான்.
Tamil Indian Revised Version
இன்று என்னை இந்த தேசத்திலிருந்து துரத்திவிடுகிறீர்; நான் உமது சமுகத்திற்கு விலகி மறைந்து, பூமியில் நிலையில்லாமல் அலைகிறவனாக இருப்பேன்; என்னைக் கண்டுபிடிக்கிறவன் எவனும் என்னைக் கொன்றுபோடுவானே என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
எனது பூமியை விட்டுப் போகுமாறு நீர் என்னை வற்புறுத்துகின்றீர். நான் உமது பார்வையிலிருந்து மறைவேன். எனக்கென்று ஒரு வீடு இருக்காது. பூமியில் ஒவ்வொரு இடமாக அலையும்படி நிர்பந்தப்படுத்தப்பட்டிருக்கிறேன். என்னைப் பார்க்கிறவன் எவனும் என்னைக் கொன்றுபோடுவானே” என்றான்.
Thiru Viviliam
இன்று நீர் என்னை இம்மண்ணிலிருந்து துரத்தியிருக்கின்றீர்; உமது முன்னிலையினின்று நான் மறைக்கப்பட்டுள்ளேன். மண்ணுலகில் நான் நாடோடியாக அலைந்து திரிய வேண்டியுள்ளது. என்னைக் காண்கின்ற எவனும் என்னைக் கொல்வானே!” என்றான்.
Roman Transliteration
Intu ennai inthath thaesaththilirunthu thuraththividukireer; naan umathu samukaththukku vilaki marainthu, poomiyil nilaiyattaு alaikiravanaayiruppaen; ennaik kanndupitikkiravan evanum ennaik kontupoduvaanae entan.
Genesis 4:14 in Other Translations
King James Version (KJV)
Behold, thou hast driven me out this day from the face of the earth; and from thy face shall I be hid; and I shall be a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall come to pass, that every one that findeth me shall slay me.
American Standard Version (ASV)
Behold, thou hast driven me out this day from the face of the ground; and from thy face shall I be hid; and I shall be a fugitive and a wanderer in the earth; and it will come to pass, that whosoever findeth me will slay me.
Bible in Basic English (BBE)
You have sent me out this day from the face of the earth and from before your face; I will be a wanderer in flight over the earth, and whoever sees me will put me to death.
Darby English Bible (DBY)
Behold, thou hast driven me this day from the face of the ground, and from thy face shall I be hid; and I shall be a wanderer and fugitive on the earth; and it will come to pass, [that] every one who finds me will slay me.
Webster's Bible (WBT)
Behold, thou hast driven me this day from the face of the earth; and from thy face shall I be hid; and I shall be a fugitive and a vagabond in the earth; and it will come to pass, that every one that findeth me will slay me.
World English Bible (WEB)
Behold, you have driven me out this day from the surface of the ground. I will be hidden from your face, and I will be a fugitive and a wanderer in the earth. It will happen that whoever finds me will kill me."
Young's Literal Translation (YLT)
lo, Thou hast driven me to-day from off the face of the ground, and from Thy face I am hid; and I have been a wanderer, even a trembling one, in the earth, and it hath been -- every one finding me doth slay me.'
ஆதியாகமம் Genesis 4:14
இன்று என்னை இந்தத் தேசத்திலிருந்து துரத்திவிடுகிறீர்; நான் உமது சமுகத்துக்கு விலகி மறைந்து, பூமியில் நிலையற்று அலைகிறவனாயிருப்பேன்; என்னைக் கண்டுபிடிக்கிறவன் எவனும் என்னைக் கொன்றுபோடுவானே என்றான்.
Behold, thou hast driven me out this day from the face of the earth; and from thy face shall I be hid; and I shall be a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall come to pass, that every one that findeth me shall slay me.| Behold, | הֵן֩ | hēn | hane |
| thou hast driven me out | גֵּרַ֨שְׁתָּ | gāraš | ɡa-RAHSH |
| אֹתִ֜י | ʾēt | ate | |
| this day | הַיּ֗וֹם | yôm | yome |
| from | מֵעַל֙ | ʿal | al |
| the face | פְּנֵ֣י | pānîm | pa-NEEM |
| of the earth; | הָֽאֲדָמָ֔ה | ʾădāmâ | uh-da-MA |
| and from thy face | וּמִפָּנֶ֖יךָ | pānîm | pa-NEEM |
| shall I be hid; | אֶסָּתֵ֑ר | sātar | sa-TAHR |
| and I shall be | וְהָיִ֜יתִי | hāyâ | ha-YA |
| a fugitive | נָ֤ע | nûaʿ | NOO-ah |
| and a vagabond | וָנָד֙ | nûd | nood |
| in the earth; | בָּאָ֔רֶץ | ʾereṣ | eh-RETS |
| and it shall come to pass, | וְהָיָ֥ה | hāyâ | ha-YA |
| every one | כָל | kōl | kole |
| that findeth me | מֹֽצְאִ֖י | māṣāʾ | ma-TSA |
| shall slay me. | יַֽהַרְגֵֽנִי׃ | hārag | ha-RAHɡ |
Read Full Chapter : Genesis 4