ஆதியாகமம் 39
Genesis 39:12 in Tamil
ஆதியாகமம் 39:12
அப்பொழுது அவள் அவனுடைய வஸ்திரத்தைப் பற்றிப் பிடித்து, என்னோடே சயனி என்றான். அவனோ தன் வஸ்திரத்தை அவள் கையிலே விட்டு வெளியே ஓடிப்போனான்.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது அவள் அவனுடைய உடையைப் பற்றிப் பிடித்து, என்னோடு உறவுகொள் என்றாள். அவனோ தன் உடையை அவள் கையிலே விட்டுவிட்டு வெளியே ஓடிப்போனான்.
Tamil Easy Reading Version
அவனது எஜமானனின் மனைவி அவனது அங்கியை பற்றிப் பிடித்து, “என்னோடு பாலின உறவுகொள்ள வா” என்றாள். எனவே அவன் வேகமாக வீட்டைவிட்டு வெளியே ஓடிவிட்டான். அப்போது அவனது அங்கி அவளது கையில் சிக்கிக்கொண்டது.
Thiru Viviliam
அவள் அவரது மேலாடையைப் பற்றி இழுத்து, “என்னோடு படு” என்றாள். உடனே அவர் அவள் கையில் தம் மேலாடையை விட்டுவிட்டு வெளியே தப்பியோடினார்.
Roman Transliteration
Appoluthu aval avanutaiya vasthiraththaip pattip pitiththu, ennotae sayani entan. Avano than vasthiraththai aval kaiyilae vittu veliyae otipponaan.
Genesis 39:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
And she caught him by his garment, saying, Lie with me: and he left his garment in her hand, and fled, and got him out.
American Standard Version (ASV)
And she caught him by his garment, saying, Lie with me: and he left his garment in her hand, and fled, and got him out.
Bible in Basic English (BBE)
And pulling at his coat, she said, Come to my bed; but slipping out of his coat, he went running away.
Darby English Bible (DBY)
Then she caught him by his garment, saying, Lie with me! But he left his garment in her hand, and fled and ran out.
Webster's Bible (WBT)
And she caught him by his garment, saying, Lie with me: and he left his garment in her hand, and fled, and went out.
World English Bible (WEB)
She caught him by his garment, saying, "Lie with me!" He left his garment in her hand, and ran outside.
Young's Literal Translation (YLT)
and she catcheth him by his garment, saying, `Lie with me;' and he leaveth his garment in her hand, and fleeth, and goeth without.
ஆதியாகமம் Genesis 39:12
அப்பொழுது அவள் அவனுடைய வஸ்திரத்தைப் பற்றிப் பிடித்து, என்னோடே சயனி என்றான். அவனோ தன் வஸ்திரத்தை அவள் கையிலே விட்டு வெளியே ஓடிப்போனான்.
And she caught him by his garment, saying, Lie with me: and he left his garment in her hand, and fled, and got him out.| And she caught | וַתִּתְפְּשֵׂ֧הוּ | tāpaś | ta-FAHS |
| him by his garment, | בְּבִגְד֛וֹ | beged | beh-ɡED |
| saying, | לֵאמֹ֖ר | ʾāmar | ah-MAHR |
| Lie | שִׁכְבָ֣ה | šākab | sha-HAHV |
| with | עִמִּ֑י | ʿim | eem |
| me: and he left | וַיַּֽעֲזֹ֤ב | ʿāzab | ah-ZAHV |
| his garment | בִּגְדוֹ֙ | beged | beh-ɡED |
| in her hand, | בְּיָדָ֔הּ | yād | yahd |
| and fled, | וַיָּ֖נָס | nûs | noos |
| and got | וַיֵּצֵ֥א | yāṣāʾ | ya-TSA |
| him out. | הַחֽוּצָה׃ | ḥûṣ | hoots |
Read Full Chapter : Genesis 39