ஆதியாகமம் 37

Genesis 37:10 in Tamil

தமிழ்

ஆதியாகமம் 37:10
இதை அவன் தன் தகப்பனுக்கும் தன் சகோதரருக்கும் சொன்னபோது, அவன் தகப்பன் அவனைப் பார்த்து: நீ கண்ட இந்தச் சொப்பனம் என்ன? நானும் உன் தாயாரும் உன் சகோதரரும் தரைமட்டும் குனிந்து உன்னை வணங்க வருவோமோ? என்று அவனைக் கடிந்துகொண்டான்.

Tamil Indian Revised Version
இதை அவன் தன்னுடைய தகப்பனுக்கும், சகோதரர்களுக்கும் சொன்னபோது, அவனுடைய தகப்பன் அவனைப் பார்த்து: நீ கண்ட இந்தக் கனவு என்ன? நானும் உன்னுடைய தாயாரும், சகோதரர்களும் தரைவரைக்கும் குனிந்து உன்னை வணங்கவருவோமோ என்று அவனைக் கடிந்துகொண்டான்.

Tamil Easy Reading Version
அவன் அக்கனவைத் தந்தையிடமும் சொன்னான். ஆனால் அவனது தந்தை அவனை விமர்சனம் செய்து, “என்ன மாதிரியான கனவு இது? நானும் உனது தாயும் சகோதரர்களும் உன்னை வணங்குவோம் என நினைக்கிறாயா?” என்று கேட்டான்.

Thiru Viviliam
இதை அவர் தம் தந்தைக்கும் சகோதரர்களுக்கும் விவரித்தபோது, அவர் தந்தை அவரைக் கண்டித்து, “நீ கண்ட இந்தக் கனவின் பொருள் என்ன? நானும் உன் தாயும், உன் சகோதரர்களும் தரைமட்டும் தாழ்ந்து உன்னை வணங்க வேண்டுமா?” என்று கேட்டார்.

Roman Transliteration
Ithai avan than thakappanukkum than sakothararukkum sonnapothu, avan thakappan avanaip paarththu: nee kannda inthach soppanam enna? Naanum un thaayaarum un sakothararum tharaimattum kuninthu unnai vananga varuvomo? Entu avanaik katinthukonndaan.

Genesis 37:10 in Other Translations

King James Version (KJV)
And he told it to his father, and to his brethren: and his father rebuked him, and said unto him, What is this dream that thou hast dreamed? Shall I and thy mother and thy brethren indeed come to bow down ourselves to thee to the earth?

American Standard Version (ASV)
And he told it to his father, and to his brethren; and his father rebuked him, and said unto him, What is this dream that thou hast dreamed? Shall I and thy mother and thy brethren indeed come to bow down ourselves to thee to the earth?

Bible in Basic English (BBE)
And he gave word of it to his father and his brothers; but his father protesting said, What sort of a dream is this? am I and your mother and your brothers to go down on our faces to the earth before you?

Darby English Bible (DBY)
And he told [it] to his father and to his brethren. And his father rebuked him, and said to him, What is this dream which thou hast dreamt? Shall we indeed come, I and thy mother and thy brethren, to bow down ourselves to thee to the earth?

Webster's Bible (WBT)
And he told it to his father, and to his brethren: and his father rebuked him, and said to him, what is this dream that thou hast dreamed? Shall I and thy mother and thy brethren indeed come to bow down ourselves to thee to the earth?

World English Bible (WEB)
He told it to his father and to his brothers. His father rebuked him, and said to him, "What is this dream that you have dreamed? Will I and your mother and your brothers indeed come to bow ourselves down to you to the earth?"

Young's Literal Translation (YLT)
And he recounteth unto his father, and unto his brethren; and his father pusheth against him, and saith to him, `What `is' this dream which thou hast dreamt? do we certainly come -- I, and thy mother, and thy brethren -- to bow ourselves to thee, to the earth?'

ஆதியாகமம் Genesis 37:10

இதை அவன் தன் தகப்பனுக்கும் தன் சகோதரருக்கும் சொன்னபோது, அவன் தகப்பன் அவனைப் பார்த்து: நீ கண்ட இந்தச் சொப்பனம் என்ன? நானும் உன் தாயாரும் உன் சகோதரரும் தரைமட்டும் குனிந்து உன்னை வணங்க வருவோமோ? என்று அவனைக் கடிந்துகொண்டான்.

And he told it to his father, and to his brethren: and his father rebuked him, and said unto him, What is this dream that thou hast dreamed? Shall I and thy mother and thy brethren indeed come to bow down ourselves to thee to the earth?

And he told וַיְסַפֵּ֣ר sāpar sa-FAHR
to אֶל ʾēl ale
his father, אָבִיו֮ ʾāb av
and to וְאֶל ʾēl ale
his brethren: אֶחָיו֒ ʾāḥ ak
rebuked וַיִּגְעַר gāʿar ɡa-AR
בּ֣וֹ
and his father אָבִ֔יו ʾāb av
him, and said וַיֹּ֣אמֶר ʾāmar ah-MAHR
ל֔וֹ
unto him, What מָ֛ה ma
dream הַֽחֲל֥וֹם ḥălôm huh-LOME
this הַזֶּ֖ה ze zeh
that אֲשֶׁ֣ר ʾăšer uh-SHER
thou hast dreamed? חָלָ֑מְתָּ ḥālam ha-LAHM
indeed הֲב֣וֹא bôʾ boh
come נָב֗וֹא bôʾ boh
Shall I אֲנִי֙ ʾănî uh-NEE
and thy mother וְאִמְּךָ֣ ʾēm ame
and thy brethren וְאַחֶ֔יךָ ʾāḥ ak
to bow down ourselves לְהִשְׁתַּחֲוֹ֥ת šāḥâ sha-HA
לְךָ֖
to thee to the earth? אָֽרְצָה׃ ʾereṣ eh-RETS



Read Full Chapter : Genesis 37