ஆதியாகமம் 24
Genesis 24:44 in Tamil
ஆதியாகமம் 24:44
நீ குடி என்றும், உன் ஒட்டகங்களுக்கும் மொண்டு வார்ப்பேன் என்றும் சொல்லும் பெண்ணே கர்த்தர் என் எஜமானுடைய குமாரனுக்கு நியமித்த ஸ்திரீயாகவேண்டும் என்றேன்.
Tamil Indian Revised Version
நீ குடி என்றும், உன் ஒட்டகங்களுக்கும் தண்ணீர் கொடுப்பேன் என்றும் சொல்லும் பெண்ணே கர்த்தர் என் எஜமானுடைய மகனுக்கு நியமித்த பெண்ணாகவேண்டும் என்றேன்.
Tamil Easy Reading Version
பொருத்தமான பெண் எனில் சிறப்பான முறையில் சரியான பதிலைத் தருவாள். அவள், “இந்த தண்ணீரைக் குடியுங்கள். உங்கள் ஒட்டகங்களுக்கும் தண்ணீர் கொடுப்பேன்” என்பாள். அதன் மூலம் இந்தப் பெண்ணே என் எஜமானின் மகனுக்குக் கர்த்தரால் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டவள் என்று அறிவேன்’” என்று பிரார்த்தனை செய்தேன்.
Thiru Viviliam
அவள், ‘குடியுங்கள்; மேலும் உங்கள் ஒட்டகங்களுக்கும் தண்ணீர் இறைத்து ஊற்றுவேன்’, என்று சொல்வாளாயின், அவளே என் தலைவரின் மகனுக்கு ஆண்டவரால் தெரிந்தெடுக்கப்பட்டவள் ஆவாள் என்று
Roman Transliteration
Nee kuti entum, un ottakangalukkum monndu vaarppaen entum sollum pennnnee Karththar en ejamaanutaiya kumaaranukku niyamiththa sthireeyaakavaenndum enten.
Genesis 24:44 in Other Translations
King James Version (KJV)
And she say to me, Both drink thou, and I will also draw for thy camels: let the same be the woman whom the LORD hath appointed out for my master's son.
American Standard Version (ASV)
And she shall say to me, Both drink thou, and I will also draw for thy camels. Let the same be the woman whom Jehovah hath appointed for my master's son.
Bible in Basic English (BBE)
Take a drink, and I will get water for your camels; let her be the woman marked out by the Lord for my master's son.
Darby English Bible (DBY)
and she shall say to me, Both drink thou, and I will also draw for thy camels -- that she should be the woman whom Jehovah hath appointed for my master's son.
Webster's Bible (WBT)
And she saith to me, Both drink thou, and I will also draw for thy camels: let the same be the woman whom the LORD hath pointed out for my master's son.
World English Bible (WEB)
She will tell me, "Drink, and I will also draw for your camels." Let the same be the woman whom Yahweh has appointed for my master's son.'
Young's Literal Translation (YLT)
and she hath said unto me, Both drink thou, and also for thy camels I draw -- she is the woman whom Jehovah hath decided for my lord's son.
ஆதியாகமம் Genesis 24:44
நீ குடி என்றும், உன் ஒட்டகங்களுக்கும் மொண்டு வார்ப்பேன் என்றும் சொல்லும் பெண்ணே கர்த்தர் என் எஜமானுடைய குமாரனுக்கு நியமித்த ஸ்திரீயாகவேண்டும் என்றேன்.
And she say to me, Both drink thou, and I will also draw for thy camels: let the same be the woman whom the LORD hath appointed out for my master's son.| And she say | וְאָֽמְרָ֤ה | ʾāmar | ah-MAHR |
| to | אֵלַי֙ | ʾēl | ale |
| me, Both | גַּם | gam | ɡahm |
| thou, | אַתָּ֣ה | ʾattâ | ah-TA |
| drink | שְׁתֵ֔ה | šātâ | sha-TA |
| and I will also | וְגַ֥ם | gam | ɡahm |
| for thy camels: | לִגְמַלֶּ֖יךָ | gāmāl | ɡa-MAHL |
| draw | אֶשְׁאָ֑ב | šāʾab | sha-AV |
| the same | הִ֣וא | hûʾ | hoo |
| the woman | הָֽאִשָּׁ֔ה | ʾiššâ | ee-SHA |
| whom | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| hath appointed out | הֹכִ֥יחַ | yākaḥ | ya-HAHK |
| the Lord | יְהוָ֖ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| son. | לְבֶן | bēn | bane |
| for my master's | אֲדֹנִֽי׃ | ʾādôn | ah-DONE |
Read Full Chapter : Genesis 24