எஸ்றா 5

Ezra 5:11 in Tamil

தமிழ்

எஸ்றா 5:11
அவர்கள் எங்களுக்குப் பிரதியுத்தரமாக, நாங்கள் பரலோகத்துக்கும் பூலோகத்துக்கும் தேவனாயிருக்கிறவருக்கு அடியாராயிருந்து, இஸ்ரவேலின் பெரிய ராஜா ஒருவன் அநேக வருஷங்களுக்குமுன்னே கட்டித்தீர்த்த இந்த ஆலயத்தை நாங்கள் மறுபடியும் கட்டுகிறோம்.

Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் எங்களுக்கு மறுமொழியாக: நாங்கள் பரலோகத்திற்கும் பூலோகத்திற்கும் தேவனாக இருக்கிறவரைப் பின்பற்றுகிறவர்களாக இருந்து, இஸ்ரவேலின் பெரிய ராஜா ஒருவன் அநேக வருடங்களுக்குமுன்னே கட்டிமுடித்த இந்த ஆலயத்தை நாங்கள் மறுபடியும் கட்டுகிறோம்.

Tamil Easy Reading Version
அவர்கள் சொன்ன பதில் இதுதான்: நாங்கள் பூமிக்கும், பரலோகத்திற்கும் தேவனுடைய ஊழியர்கள். இஸ்ரவேலின் மிகப் பெரிய அரசன் பல ஆண்டுகளுக்கு முன்னால் கட்டிமுடித்த ஆலயத்தை நாங்கள் திரும்பக் கட்டிக்கொண்டிருக்கிறோம்.

Thiru Viviliam
அவர்கள் எங்களுக்குச் சொன்ன மறுமொழியாவது; ‘விண்ணுக்கும் மண்ணுக்கும் கடவுளானவரின் ஊழியர்கள் நாங்கள். பல ஆண்டுகளுக்குமுன் இஸ்ரயேலின் பேரரசர் ஒருவர் கட்டிய கோவிலைத் தான் மீண்டும் கட்டியெழுப்புகிறோம்.

Roman Transliteration
Avarkal engalukkup pirathiyuththaramaaka, naangal paralokaththukkum poolokaththukkum thaevanaayirukkiravarukku atiyaaraayirunthu, isravaelin periya raajaa oruvan anaeka varushangalukkumunnae kattiththeerththa intha aalayaththai naangal maraுpatiyum kattukirom.

Ezra 5:11 in Other Translations

King James Version (KJV)
And thus they returned us answer, saying, We are the servants of the God of heaven and earth, and build the house that was builded these many years ago, which a great king of Israel builded and set up.

American Standard Version (ASV)
And thus they returned us answer, saying, We are the servants of the God of heaven and earth, and are building the house that was builded these many years ago, which a great king of Israel builded and finished.

Bible in Basic English (BBE)
And they made answer to us, saying, We are the servants of the God of heaven and earth, and we are building the house which was put up in times long past and was designed and made complete by a great king of Israel.

Darby English Bible (DBY)
And thus they returned us answer, saying, We are the servants of the God of the heavens and the earth, and build the house that was built these many years ago; and a great king of Israel built and completed it.

Webster's Bible (WBT)
And thus they returned us answer, saying, We are the servants of the God of heaven and earth, and build the house that was erected these many years ago, which a great king of Israel built and set up.

World English Bible (WEB)
Thus they returned us answer, saying, We are the servants of the God of heaven and earth, and are building the house that was built these many years ago, which a great king of Israel built and finished.

Young's Literal Translation (YLT)
`And thus they have returned us word, saying, We `are' servants of the God of heaven and earth, and are building the house that was built many years before this, that a great king of Israel built and finished:

எஸ்றா Ezra 5:11

அவர்கள் எங்களுக்குப் பிரதியுத்தரமாக, நாங்கள் பரலோகத்துக்கும் பூலோகத்துக்கும் தேவனாயிருக்கிறவருக்கு அடியாராயிருந்து, இஸ்ரவேலின் பெரிய ராஜா ஒருவன் அநேக வருஷங்களுக்குமுன்னே கட்டித்தீர்த்த இந்த ஆலயத்தை நாங்கள் மறுபடியும் கட்டுகிறோம்.

And thus they returned us answer, saying, We are the servants of the God of heaven and earth, and build the house that was builded these many years ago, which a great king of Israel builded and set up.

And thus וּכְנֵ֥מָא kĕnēmāʾ keh-nay-MA
us answer, פִתְגָמָ֖א pitgām peet-ɡAHM
they returned הֲתִיב֣וּנָא tûb toov
saying, לְמֵמַ֑ר ʾămar uh-MAHR
We אֲנַ֣חְנָא ʾănaḥnāʾ uh-nahk-NA
are הִמּ֡וֹ himmô hee-MOH
the servants עַבְדוֹהִי֩ ʿăbad uh-VAHD
of דִֽי dee
the God אֱלָ֨הּ ʾĕlāh ay-LA
of heaven שְׁמַיָּ֜א šāmayin sha-ma-YEEN
and earth, וְאַרְעָ֗א ʾăraʿ uh-RA
and build וּבָנַ֤יִן bĕnāʾ beh-NA
the house בַּיְתָא֙ bayit ba-YEET
that דִּֽי dee
was הֲוָ֨א hāwāʾ ha-VA
builded בְנֵ֜ה bĕnāʾ beh-NA
ago, מִקַּדְמַ֤ת qadmâ kahd-MA
these דְּנָה֙ dēn dane
years שְׁנִ֣ין šĕnâ sheh-NA
many שַׂגִּיאָ֔ן śaggîʾ sa-ɡEE
king וּמֶ֤לֶךְ melek meh-LEK
of Israel לְיִשְׂרָאֵל֙ yiśrāʾēl yees-ra-ALE
which a great רַ֔ב rab rahv
builded בְּנָ֖הִי bĕnāʾ beh-NA
and set up. וְשַׁכְלְלֵֽהּ׃ kĕlal keh-LAHL



Read Full Chapter : Ezra 5