எஸ்றா 1
Ezra 1:4 in Tamil
எஸ்றா 1:4
அந்த ஜனங்களில மீதியாயிருக்கிறவன் எவ்விடத்தில் தங்கியிருக்கிறானோ, அவ்விடத்து ஜனங்கள் எருசலேமிலுள்ள தேவனுடைய ஆலயத்துக்கென்று அவனிடத்தில் உற்சாகமாய்க் காணிக்கை கொடுத்து அனுப்புகிறதுமன்றி, அவனுக்குப் பொன் வெள்ளி முதலிய திரவியங்களையும், மிருகஜீவன்களையும் கொடுத்து, உதவிசெய்யவேண்டும் என்று பெர்சியாவின் ராஜாவாகிய கோரேஸ் அறிவிக்கிறார் என்று தன் ராஜ்யமெங்கும் எழுதியனுப்பி விளம்பரம்பண்ணுவித்தான்.
Tamil Indian Revised Version
அந்த மக்களில் மீதியாயிருக்கிறவன் எந்த இடத்தில் தங்கியிருக்கிறானோ, அந்த இடத்தின் மக்கள் எருசலேமிலுள்ள தேவனுடைய ஆலயத்துக்கென்று அவனிடத்தில் உற்சாகமாகக் காணிக்கை கொடுத்து அனுப்புகிறதுமல்லாமல், அவனுக்குப் பொன், வெள்ளி முதலிய பொருட்களையும், மிருகஜீவன்களையும் கொடுத்து உதவி செய்யவேண்டும் என்று பெர்சியாவின் ராஜாவாகிய கோரேஸ் அறிவிக்கிறார் என்று தன் தேசமெங்கும் எழுதியனுப்பி அறிவிப்பு செய்தான்.
Tamil Easy Reading Version
பிழைத்திருக்கிற இஸ்ரவேலர்கள் எங்கெங்கு இருக்கிறார்களோ, அங்குள்ளவர்கள் அவர்களுக்கு ஆதரவு தரவேண்டும். அந்த ஜனங்களுக்கு வெள்ளி, பொன், பசுக்கள் மற்றும் மற்ற பொருட்களைக் கொடுக்கவேண்டும். எருசலேமில் உள்ள தேவனுடைய ஆலயத்திற்காக அன்பளிப்புகளை அவர்களுக்குக் கொடுங்கள் என்பதாகும்.
Thiru Viviliam
எஞ்சியுள்ளவன் ஒவ்வொருவனும் எங்குத் தங்கியிருந்தாலும் அங்கு வாழும் மக்கள், எருசலேமிலுள்ள கடவுளின் கோவிலுக்குத் தன்னார்வக் காணிக்கை அனுப்புவதோடு, அவனுக்கும் வெள்ளி, பொன், மற்றப்பொருள்கள், கால்நடைகள் ஆகியவற்றைக் கொடுத்து உதவுவார்களாக!”⒫
Roman Transliteration
Antha janangalila meethiyaayirukkiravan evvidaththil thangiyirukkiraano, avvidaththu janangal erusalaemilulla thaevanutaiya aalayaththukkentu avanidaththil ursaakamaayk kaannikkai koduththu anuppukirathumanti, avanukkup pon velli muthaliya thiraviyangalaiyum, mirukajeevankalaiyum koduththu, uthaviseyyavaenndum entu persiyaavin raajaavaakiya koraes arivikkiraar entu than raajyamengum eluthiyanuppi vilamparampannnuviththaan.
Ezra 1:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
And whosoever remaineth in any place where he sojourneth, let the men of his place help him with silver, and with gold, and with goods, and with beasts, beside the freewill offering for the house of God that is in Jerusalem.
American Standard Version (ASV)
And whosoever is left, in any place where he sojourneth, let the men of his place help him with silver, and with gold, and with goods, and with beasts, besides the freewill-offering for the house of God which is in Jerusalem.
Bible in Basic English (BBE)
And whoever there may be of the rest of Israel, living in any place, let the men of that place give him help with offerings of silver and gold and goods and beasts, in addition to the offering freely given for the house of God in Jerusalem.
Darby English Bible (DBY)
And whosoever remains in any place where he sojourns, let the men of his place help him with silver, and with gold, and with goods, and with beasts, besides the voluntary offering for the house of God which is at Jerusalem.
Webster's Bible (WBT)
And whoever remaineth in any place where he sojourneth, let the men of his place help him with silver, and with gold, and with goods, and with beasts, besides the free-will-offering for the house of God that is in Jerusalem.
World English Bible (WEB)
Whoever is left, in any place where he sojourns, let the men of his place help him with silver, and with gold, and with goods, and with animals, besides the freewill-offering for the house of God which is in Jerusalem.
Young's Literal Translation (YLT)
`And every one who is left, of any of the places where he `is' a sojourner, assist him do the men of his place with silver, and with gold, and with goods, and with beasts, along with a free-will offering for the house of God, that `is' in Jerusalem.'
எஸ்றா Ezra 1:4
அந்த ஜனங்களில மீதியாயிருக்கிறவன் எவ்விடத்தில் தங்கியிருக்கிறானோ, அவ்விடத்து ஜனங்கள் எருசலேமிலுள்ள தேவனுடைய ஆலயத்துக்கென்று அவனிடத்தில் உற்சாகமாய்க் காணிக்கை கொடுத்து அனுப்புகிறதுமன்றி, அவனுக்குப் பொன் வெள்ளி முதலிய திரவியங்களையும், மிருகஜீவன்களையும் கொடுத்து, உதவிசெய்யவேண்டும் என்று பெர்சியாவின் ராஜாவாகிய கோரேஸ் அறிவிக்கிறார் என்று தன் ராஜ்யமெங்கும் எழுதியனுப்பி விளம்பரம்பண்ணுவித்தான்.
And whosoever remaineth in any place where he sojourneth, let the men of his place help him with silver, and with gold, and with goods, and with beasts, beside the freewill offering for the house of God that is in Jerusalem.| And whosoever | וְכָל | kōl | kole |
| remaineth | הַנִּשְׁאָ֗ר | šāʾar | sha-AR |
| in any | מִֽכָּל | kōl | kole |
| place | הַמְּקֹמוֹת֮ | māqôm | ma-KOME |
| where | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| he | ה֣וּא | hûʾ | hoo |
| sojourneth, | גָֽר | gûr | ɡoor |
| שָׁם֒ | šām | shahm | |
| help | יְנַשְּׂא֙וּהוּ֙ | nāśāʾ | na-SA |
| let the men | אַנְשֵׁ֣י | ʾîš | eesh |
| of his place | מְקֹמ֔וֹ | māqôm | ma-KOME |
| him with silver, | בְּכֶ֥סֶף | kesep | keh-SEF |
| and with gold, | וּבְזָהָ֖ב | zāhāb | za-HAHV |
| and with goods, | וּבִרְכ֣וּשׁ | rĕkûš | reh-HOOSH |
| and with beasts, | וּבִבְהֵמָ֑ה | bĕhēmâ | beh-hay-MA |
| beside | עִם | ʿim | eem |
| the freewill offering | הַ֨נְּדָבָ֔ה | nĕdābâ | neh-da-VA |
| for the house | לְבֵ֥ית | bayit | ba-YEET |
| of God | הָֽאֱלֹהִ֖ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| that | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| in Jerusalem. | בִּירֽוּשָׁלִָֽם׃ | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM |
Read Full Chapter : Ezra 1