யாத்திராகமம் 8
Exodus 8:6 in Tamil
யாத்திராகமம் 8:6
அப்படியே ஆரோன் தன் கையை எகிப்திலுள்ள தண்ணீர்கள் மேல் நீட்டினான்; அப்பொழுது தவளைகள் வந்து, எகிப்து தேசத்தை மூடிக்கொண்டது.
Tamil Indian Revised Version
அப்படியே ஆரோன் தன்னுடைய கையை எகிப்திலுள்ள தண்ணீர்கள்மேல் நீட்டினான்; அப்பொழுது தவளைகள் வந்து, எகிப்து தேசத்தை மூடிக்கொண்டது.
Tamil Easy Reading Version
எனவே ஆரோன் எகிப்தின் தண்ணீர் நிலைகள் அனைத்தின்மீதும் தனது கையைத் தூக்கினான். தவளைகள் தண்ணீரிலிருந்து வெளியேறிவர ஆரம்பித்து எகிப்து தேசமெங்கும் நிறைந்தன.
Thiru Viviliam
ஆரோன் தம் கையை எகிப்தின் நீர் நிலைகள் மேல் நீட்டவே, தவளைகள் ஏறிவந்து எகிப்து நாட்டை நிரப்பின.
Roman Transliteration
Appatiyae aaron than kaiyai ekipthilulla thannnneerkal mael neettinaan; appoluthu thavalaikal vanthu, ekipthu thaesaththai mootikkonndathu.
Exodus 8:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Aaron stretched out his hand over the waters of Egypt; and the frogs came up, and covered the land of Egypt.
American Standard Version (ASV)
And Aaron stretched out his hand over the waters of Egypt; and the frogs came up, and covered the land of Egypt.
Bible in Basic English (BBE)
And when Aaron put out his hand over the waters of Egypt, the frogs came up and all the land of Egypt was covered with them.
Darby English Bible (DBY)
And Aaron stretched out his hand over the waters of Egypt; and the frogs came up, and covered the land of Egypt.
Webster's Bible (WBT)
And Aaron stretched his hand over the waters of Egypt; and the frogs came up, and covered the land of Egypt.
World English Bible (WEB)
Aaron stretched out his hand over the waters of Egypt; and the frogs came up, and covered the land of Egypt.
Young's Literal Translation (YLT)
And Aaron stretcheth out his hand against the waters of Egypt, and the frog cometh up, and covereth the land of Egypt;
யாத்திராகமம் Exodus 8:6
அப்படியே ஆரோன் தன் கையை எகிப்திலுள்ள தண்ணீர்கள் மேல் நீட்டினான்; அப்பொழுது தவளைகள் வந்து, எகிப்து தேசத்தை மூடிக்கொண்டது.
And Aaron stretched out his hand over the waters of Egypt; and the frogs came up, and covered the land of Egypt.| stretched out | וַיֵּ֤ט | nāṭâ | na-TA |
| And Aaron | אַֽהֲרֹן֙ | ʾahărôn | ah-huh-RONE |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| his hand | יָד֔וֹ | yād | yahd |
| over | עַ֖ל | ʿal | al |
| the waters | מֵימֵ֣י | mayim | ma-YEEM |
| of Egypt; | מִצְרָ֑יִם | miṣrayim | meets-ra-YEEM |
| came up, | וַתַּ֙עַל֙ | ʿālâ | ah-LA |
| and the frogs | הַצְּפַרְדֵּ֔עַ | ṣĕpardēaʿ | tseh-fahr-DAY-ah |
| and covered | וַתְּכַ֖ס | kāsâ | ka-SA |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| the land | אֶ֥רֶץ | ʾereṣ | eh-RETS |
| of Egypt. | מִצְרָֽיִם׃ | miṣrayim | meets-ra-YEEM |
Read Full Chapter : Exodus 8