யாத்திராகமம் 6
Exodus 6:26 in Tamil
யாத்திராகமம் 6:26
இஸ்ரவேல் புத்திரரை அணியணியாய் எகிப்து தேசத்திலிருந்து நடத்திக்கொண்டு போவதற்குகύ கΰ்ĠύΤРξல் கட்டளைபெற்ற ஆரோனும் மோசேயும் இவர்களே.
Tamil Indian Revised Version
இஸ்ரவேலர்களை அணியணியாக எகிப்து தேசத்திலிருந்து நடத்திக்கொண்டு போவதற்குக் கர்த்தரால் கட்டளை பெற்ற ஆரோனும் மோசேயும் இவர்களே.
Tamil Easy Reading Version
ஆரோனும் மோசேயும், இந்த கோத்திரத்திலிருந்து வந்தனர். அவர்களிடம் தேவன் பேசி, “குழுக்களாக என் ஜனங்களை வழிநடத்து” என்றார்.
Thiru Viviliam
“தம்தம் அணிவகுப்பின்படி இஸ்ரயேல் மக்களை எகிப்து நாட்டிலிருந்து வெளியேறச் செய்யுங்கள்” என்று ஆண்டவரிடம் கட்டளை பெற்ற ஆரோனும் மோசேயும் இவர்களே.
Roman Transliteration
Israel puththirarai anniyanniyaay ekipthu thaesaththilirunthu nadaththikkonndu povatharkukaύ kaΰ்ĠύΤРξl kattalaipetta aaronum Mosesyum ivarkalae.
Exodus 6:26 in Other Translations
King James Version (KJV)
These are that Aaron and Moses, to whom the LORD said, Bring out the children of Israel from the land of Egypt according to their armies.
American Standard Version (ASV)
These are that Aaron and Moses, to whom Jehovah said, Bring out the children of Israel from the land of Egypt according to their hosts.
Bible in Basic English (BBE)
These are the same Aaron and Moses to whom the Lord said, Take the children of Israel out of the land of Egypt in their armies.
Darby English Bible (DBY)
This is that Aaron and Moses, to whom Jehovah said, Bring out the children of Israel from the land of Egypt according to their hosts.
Webster's Bible (WBT)
These are that Aaron and Moses, to whom the LORD said, Bring out the children of Israel from the land of Egypt according to their armies.
World English Bible (WEB)
These are that Aaron and Moses, to whom Yahweh said, "Bring out the children of Israel from the land of Egypt according to their hosts."
Young's Literal Translation (YLT)
This `is' Aaron -- and Moses -- to whom Jehovah said, `Bring ye out the sons of Israel from the land of Egypt, by their hosts;'
யாத்திராகமம் Exodus 6:26
இஸ்ரவேல் புத்திரரை அணியணியாய் எகிப்து தேசத்திலிருந்து நடத்திக்கொண்டு போவதற்குகύ கΰ்ĠύΤРξல் கட்டளைபெற்ற ஆரோனும் மோசேயும் இவர்களே.
These are that Aaron and Moses, to whom the LORD said, Bring out the children of Israel from the land of Egypt according to their armies.| These | ה֥וּא | hûʾ | hoo |
| that Aaron | אַֽהֲרֹ֖ן | ʾahărôn | ah-huh-RONE |
| and Moses, | וּמֹשֶׁ֑ה | mōše | moh-SHEH |
| to whom | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
| said, | אָמַ֤ר | ʾāmar | ah-MAHR |
| the Lord | יְהוָה֙ | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| לָהֶ֔ם | |||
| Bring out | הוֹצִ֜יאוּ | yāṣāʾ | ya-TSA |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| the children | בְּנֵ֧י | bēn | bane |
| of Israel | יִשְׂרָאֵ֛ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| from the land | מֵאֶ֥רֶץ | ʾereṣ | eh-RETS |
| of Egypt | מִצְרַ֖יִם | miṣrayim | meets-ra-YEEM |
| according to | עַל | ʿal | al |
| their armies. | צִבְאֹתָֽם׃ | ṣābāʾ | tsa-VA |
Read Full Chapter : Exodus 6