யாத்திராகமம் 29
Exodus 29:28 in Tamil
யாத்திராகமம் 29:28
அது ஏறெடுத்துப் படைக்கிற படைப்பானதினால், இஸ்ரவேல் புத்திரர் பலியிடுகிறவைகளில் அவைகளே நித்திய கட்டளையாக ஆரோனையும் அவன் குமாரரையும் சேர்வதாக; இஸ்ரவேல் புத்திரர் கர்த்தருடைய சந்நிதானத்தில் ஏறெடுத்துப் படைக்கிற சமாதானபலிகளில் அவைகளே ஏறெடுத்துப் படைக்கும் படைப்பாயிருக்கவேண்டும்.
Tamil Indian Revised Version
அது ஏறெடுத்துப் படைக்கிற படைப்பானதால், இஸ்ரவேலர்கள் பலியிடுகிறவைகளில் அவைகளே நித்திய கட்டளையாக ஆரோனையும் அவனுடைய மகன்களையும் சேர்வதாக; இஸ்ரவேலர்கள் கர்த்தருடைய சந்நிதானத்தில் உயர்த்திப் படைக்கிற சமாதானபலிகளில் அவைகளே உயர்த்திப் படைக்கும் படைப்பாக இருக்கவேண்டும்.
Tamil Easy Reading Version
இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் எப்போதும் இப்பாகங்களை ஆசாரியர்களுக்கு கொடுத்துவிட வேண்டும். இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் கர்த்தருக்கு காணிக்கை செலுத்தும் போதெல்லாம் இப்பாகங்கள் ஆசாரியர்களுக்கு உரியவை. இவற்றை அவர்கள் ஆசாரியர்களுக்குக் கொடுக்கும்போது அது கர்த்தருக்கு கொடுப்பதற்குச் சமமாகும்.
Thiru Viviliam
இது ஆரோனுக்கும் அவன் புதல்வருக்கும் இஸ்ரயேல் மக்களிடமிருந்து வரும் என்றுமுள்ள உரிமைப்பங்காக விளங்கும். ஏனெனில், இது குருக்களுக்காக ஒதுக்கப்பட்ட பங்கு. இது இஸ்ரயேல் மக்களின் நல்லுறவுப் பலிகளிலிருந்து குருக்களுக்காக ஒதுக்கப்பட்ட பங்காகும். ஏனெனில், இது அவர்கள் அளிக்கும் ஆண்டவருக்கான பங்கு.
Roman Transliteration
Athu aeraெduththup pataikkira pataippaanathinaal, Israel puththirar paliyidukiravaikalil avaikalae niththiya kattalaiyaaka aaronaiyum avan kumaararaiyum servathaaka; Israel puththirar karththarutaiya sannithaanaththil aeraெduththup pataikkira samaathaanapalikalil avaikalae aeraெduththup pataikkum pataippaayirukkavaenndum.
Exodus 29:28 in Other Translations
King James Version (KJV)
And it shall be Aaron's and his sons' by a statute for ever from the children of Israel: for it is an heave offering: and it shall be an heave offering from the children of Israel of the sacrifice of their peace offerings, even their heave offering unto the LORD.
American Standard Version (ASV)
and it shall be for Aaron and his sons as `their' portion for ever from the children of Israel; for it is a heave-offering: and it shall be a heave-offering from the children of Israel of the sacrifices of their peace-offerings, even their heave-offering unto Jehovah.
Bible in Basic English (BBE)
And it will be their part as a right for ever from the children of Israel, it is a special offering from the children of Israel, made from their peace-offerings, a special offering lifted up to the Lord.
Darby English Bible (DBY)
And they shall be for Aaron and his sons, as an everlasting statute, on the part of the children of Israel; for it is a heave-offering; and it shall be a heave-offering on the part of the children of Israel of the sacrifices of their peace-offerings, [as] their heave-offering to Jehovah.
Webster's Bible (WBT)
And it shall be Aaron's and his sons' by a statute for ever, from the children of Israel: for it is a heave-offering: and it shall be a heave-offering from the children of Israel of the sacrifice of their peace-offerings, even their heave-offering to the LORD.
World English Bible (WEB)
and it shall be for Aaron and his sons as their portion forever from the children of Israel; for it is a heave-offering: and it shall be a heave-offering from the children of Israel of the sacrifices of their peace-offerings, even their heave-offering to Yahweh.
Young's Literal Translation (YLT)
and it hath been for Aaron and for his sons, by a statute age-during from the sons of Israel, for it `is' a heave-offering; and it is a heave offering from the sons of Israel, from the sacrifices of their peace-offerings -- their heave-offering to Jehovah.
யாத்திராகமம் Exodus 29:28
அது ஏறெடுத்துப் படைக்கிற படைப்பானதினால், இஸ்ரவேல் புத்திரர் பலியிடுகிறவைகளில் அவைகளே நித்திய கட்டளையாக ஆரோனையும் அவன் குமாரரையும் சேர்வதாக; இஸ்ரவேல் புத்திரர் கர்த்தருடைய சந்நிதானத்தில் ஏறெடுத்துப் படைக்கிற சமாதானபலிகளில் அவைகளே ஏறெடுத்துப் படைக்கும் படைப்பாயிருக்கவேண்டும்.
And it shall be Aaron's and his sons' by a statute for ever from the children of Israel: for it is an heave offering: and it shall be an heave offering from the children of Israel of the sacrifice of their peace offerings, even their heave offering unto the LORD.| And it shall be | וְהָיָה֩ | hāyâ | ha-YA |
| Aaron's | לְאַֽהֲרֹ֨ן | ʾahărôn | ah-huh-RONE |
| and his sons' | וּלְבָנָ֜יו | bēn | bane |
| by a statute | לְחָק | ḥōq | hoke |
| for ever | עוֹלָ֗ם | ʿôlām | oh-LAHM |
| from | מֵאֵת֙ | ʾēt | ate |
| the children | בְּנֵ֣י | bēn | bane |
| of Israel: | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| for | כִּ֥י | kî | kee |
| an heave offering: | תְרוּמָ֖ה | tĕrûmâ | teh-roo-MA |
| it | ה֑וּא | hûʾ | hoo |
| an heave offering | וּתְרוּמָ֞ה | tĕrûmâ | teh-roo-MA |
| and it shall be | יִֽהְיֶ֨ה | hāyâ | ha-YA |
| from | מֵאֵ֤ת | ʾēt | ate |
| the children | בְּנֵֽי | bēn | bane |
| of Israel | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| of the sacrifice | מִזִּבְחֵ֣י | zebaḥ | zeh-VAHK |
| of their peace offerings, | שַׁלְמֵיהֶ֔ם | šelem | sheh-LEM |
| their heave offering | תְּרֽוּמָתָ֖ם | tĕrûmâ | teh-roo-MA |
| unto the Lord. | לַֽיהוָֽה׃ | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
Read Full Chapter : Exodus 29