யாத்திராகமம் 23

Exodus 23:9 in Tamil

தமிழ்

யாத்திராகமம் 23:9
அந்நியனை ஒடுக்காயாக; எகிப்து தேசத்தில் அந்நியர்களாயிருந்த நீங்கள் அந்நியனுடைய இருதயத்தை அறிந்திருக்கிறீர்களே.

Tamil Indian Revised Version
அந்நியனை ஒடுக்காதே; எகிப்துதேசத்தில் அந்நியர்களாக இருந்த நீங்கள் அந்நியனுடைய இருதயத்தை அறிந்திருக்கிறீர்களே.

Tamil Easy Reading Version
“அந்நியனுக்குத் தீங்குசெய்யாதீர்கள். எகிப்து தேசத்தில் வாழ்ந்தபோது நீங்களும் அந்நியராக இருந்ததை நினைவு கூருங்கள்.

Thiru Viviliam
அந்நியரை நீ ஒடுக்காதே. அந்நியரது உணர்வுகளை நீங்கள் அறிவீர்கள். ஏனெனில், எகிப்து நாட்டில் நீங்களும் அந்நியராக இருந்தீர்கள்.

Roman Transliteration
Anniyanai odukkaayaaka; ekipthu thaesaththil anniyarkalaayiruntha neengal anniyanutaiya iruthayaththai arinthirukkireerkalae.

Exodus 23:9 in Other Translations

King James Version (KJV)
Also thou shalt not oppress a stranger: for ye know the heart of a stranger, seeing ye were strangers in the land of Egypt.

American Standard Version (ASV)
And a sojourner shalt thou not oppress: for ye know the heart of a sojourner, seeing ye were sojourners in the land of Egypt.

Bible in Basic English (BBE)
Do not be hard on the man from a strange country who is living among you; for you have had experience of the feelings of one who is far from the land of his birth, because you yourselves were living in Egypt, in a strange land.

Darby English Bible (DBY)
And the stranger thou shalt not oppress; for ye know the spirit of the stranger, for ye have been strangers in the land of Egypt.

Webster's Bible (WBT)
Also thou shalt not oppress a stranger; for ye know the heart of a stranger, seeing ye were strangers in the land of Egypt.

World English Bible (WEB)
"You shall not oppress an alien, for you know the heart of an alien, seeing you were aliens in the land of Egypt.

Young's Literal Translation (YLT)
`And a sojourner thou dost not oppress, and ye -- ye have known the soul of the sojourner, for sojourners ye have been in the land of Egypt.

யாத்திராகமம் Exodus 23:9

அந்நியனை ஒடுக்காயாக; எகிப்து தேசத்தில் அந்நியர்களாயிருந்த நீங்கள் அந்நியனுடைய இருதயத்தை அறிந்திருக்கிறீர்களே.

Also thou shalt not oppress a stranger: for ye know the heart of a stranger, seeing ye were strangers in the land of Egypt.

a stranger: וְגֵ֖ר gēr ɡare
Also thou shalt not לֹ֣א lōʾ loh
oppress תִלְחָ֑ץ lāḥaṣ la-HAHTS
for ye וְאַתֶּ֗ם ʾattâ ah-TA
know יְדַעְתֶּם֙ yādaʿ ya-DA
אֶת ʾēt ate
the heart נֶ֣פֶשׁ nepeš neh-FESH
of a stranger, הַגֵּ֔ר gēr ɡare
seeing כִּֽי kee
strangers גֵרִ֥ים gēr ɡare
ye were הֱיִיתֶ֖ם hāyâ ha-YA
in the land בְּאֶ֥רֶץ ʾereṣ eh-RETS
of Egypt. מִצְרָֽיִם׃ miṣrayim meets-ra-YEEM



Read Full Chapter : Exodus 23