யாத்திராகமம் 10
Exodus 10:10 in Tamil
யாத்திராகமம் 10:10
அப்பொழுது அவன்: நான் உங்களையும் உங்கள் குழந்தைகளையும் எப்படி விடுவேனோ, அப்படியே கர்த்தர் உங்களோடிருப்பாராக; எச்சரிக்கையாயிருங்கள், உங்களுக்குப் பொல்லாப்பு நேரிடும்;
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது அவன்: நான் உங்களையும் உங்களுடைய குழந்தைகளையும் எப்படி விடுவேனோ, அப்படியே கர்த்தர் உங்களுடன் இருப்பாராக; எச்சரிக்கையாக இருங்கள், உங்களுக்கு தீங்குநேரிடும்;
Tamil Easy Reading Version
பார்வோன் அவர்களிடம், “நான் உங்களையும் உங்கள் ஜனங்களையும் எகிப்தைவிட்டுப் போகும்படியாக அனுமதிக்கும் முன்னர் கர்த்தர் உங்களோடு கண்டிப்பாக இருக்கவேண்டும். பாருங்கள், நீங்கள் தீமையான ஒன்றைத் திட்டமிடுகிறீர்கள்.
Thiru Viviliam
பார்வோன் அவர்களை நோக்கி, “உங்களை உங்கள் குழந்தைகளோடு நான் அனுப்பி வைத்தால், ஆண்டவர் தாம் உங்களைக் காக்க வேண்டும்! பாருங்கள், உங்கள்முன் உள்ளது தீமையே!
Roman Transliteration
Appoluthu avan: naan ungalaiyum ungal kulanthaikalaiyum eppati viduvaeno, appatiyae Karththar ungalotiruppaaraaka; echcharikkaiyaayirungal, ungalukkup pollaappu naeridum;
Exodus 10:10 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he said unto them, Let the LORD be so with you, as I will let you go, and your little ones: look to it; for evil is before you.
American Standard Version (ASV)
And he said unto them, So be Jehovah with you, as I will let you go, and your little ones: look to it; for evil is before you.
Bible in Basic English (BBE)
And he said to them, May the Lord be with you, if I will let you and your little ones go! take care, for your purpose clearly is evil.
Darby English Bible (DBY)
And he said to them, Let Jehovah be so with you, as I let you go, and your little ones: see that evil is before you!
Webster's Bible (WBT)
And he said to them, Let the LORD be so with you, as I will let you go, and your little ones: look to it; for evil is before you.
World English Bible (WEB)
He said to them, "Yahweh be with you if I will let you go with your little ones! See, evil is clearly before your faces.
Young's Literal Translation (YLT)
And he saith unto them, `Be it so, Jehovah `be' with you when I send you and your infants away; see -- for evil `is' before your faces;
யாத்திராகமம் Exodus 10:10
அப்பொழுது அவன்: நான் உங்களையும் உங்கள் குழந்தைகளையும் எப்படி விடுவேனோ, அப்படியே கர்த்தர் உங்களோடிருப்பாராக; எச்சரிக்கையாயிருங்கள், உங்களுக்குப் பொல்லாப்பு நேரிடும்;
And he said unto them, Let the LORD be so with you, as I will let you go, and your little ones: look to it; for evil is before you.| And he said | וַיֹּ֣אמֶר | ʾāmar | ah-MAHR |
| unto | אֲלֵהֶ֗ם | ʾēl | ale |
| be | יְהִ֨י | hāyâ | ha-YA |
| so | כֵ֤ן | kēn | kane |
| them, Let the Lord | יְהוָה֙ | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| with | עִמָּכֶ֔ם | ʿim | eem |
| you, as | כַּֽאֲשֶׁ֛ר | ʾăšer | uh-SHER |
| I will let you go, | אֲשַׁלַּ֥ח | šālaḥ | sha-LAHK |
| אֶתְכֶ֖ם | ʾēt | ate | |
| וְאֶֽת | ʾēt | ate | |
| and your little ones: | טַפְּכֶ֑ם | ṭap | tahf |
| look | רְא֕וּ | rāʾâ | ra-AH |
| for | כִּ֥י | kî | kee |
| evil | רָעָ֖ה | raʿ | ra |
| you. | נֶ֥גֶד | neged | neh-ɡED |
| before | פְּנֵיכֶֽם׃ | pānîm | pa-NEEM |
Read Full Chapter : Exodus 10