எஸ்தர் 9
Esther 9:29 in Tamil
எஸ்தர் 9:29
பூரீமைக்குறித்து எழுதியிருக்கிற இந்த இரண்டாம் நிருபத்தைத் திடப்படுத்தும்படிக்கு, அபியாயேலின் குமாரத்தியாகிய எஸ்தர் என்னும் ராஜாத்தியும், யூதனாகிய மொர்தெகாயும், பின்னும் மகா உறுதியாய் எழுதினார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
பூரிமைக்குறித்து எழுதியிருக்கிற இந்த இரண்டாம் கடிதத்தை உறுதிப்படுத்தும்படி, அபியாயேலின் மகளாகிய எஸ்தர் என்னும் ராணியும், யூதனாகிய மொர்தெகாயும், பின்னும் மகா உறுதியாக எழுதினார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
எனவே அபியாயேலின் மகளான எஸ்தர் அரசியும், யூதனான மொர்தெகாயும் பூரீம் பற்றிய ஒரு அதிகாரப் பூர்வமான கடிதத்தை எழுதினார்கள். இரண்டாவது கடிதம் உண்மையானது என்பதை நிரூபிக்க அரசனின் முழு அதிகாரத்ததோடு கடிதம் எழுதினார்கள்.
Roman Transliteration
Pooreemaikkuriththu eluthiyirukkira intha iranndaam nirupaththaith thidappaduththumpatikku, apiyaayaelin kumaaraththiyaakiya esthar ennum raajaaththiyum, yoothanaakiya morthekaayum, pinnum makaa uraுthiyaay eluthinaarkal.
Esther 9:29 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then Esther the queen, the daughter of Abihail, and Mordecai the Jew, wrote with all authority, to confirm this second letter of Purim.
American Standard Version (ASV)
Then Esther the queen, the daughter of Abihail, and Mordecai the Jew, wrote with all authority to confirm this second letter of Purim.
Bible in Basic English (BBE)
Then Esther the queen, daughter of Abihail, and Mordecai the Jew, sent a second letter giving the force of their authority to the order about the Purim.
Darby English Bible (DBY)
And queen Esther the daughter of Abihail, and Mordecai the Jew, wrote with all authority to confirm this second letter of Purim.
Webster's Bible (WBT)
Then Esther the queen, the daughter of Abihail, and Mordecai the Jew, wrote with all authority, to confirm this second letter of Purim.
World English Bible (WEB)
Then Esther the queen, the daughter of Abihail, and Mordecai the Jew, wrote with all authority to confirm this second letter of Purim.
Young's Literal Translation (YLT)
And Esther the queen, daughter of Abihail, writeth, and Mordecai the Jew, with all might, to establish this second letter of Purim,
எஸ்தர் Esther 9:29
பூரீமைக்குறித்து எழுதியிருக்கிற இந்த இரண்டாம் நிருபத்தைத் திடப்படுத்தும்படிக்கு, அபியாயேலின் குமாரத்தியாகிய எஸ்தர் என்னும் ராஜாத்தியும், யூதனாகிய மொர்தெகாயும், பின்னும் மகா உறுதியாய் எழுதினார்கள்.
Then Esther the queen, the daughter of Abihail, and Mordecai the Jew, wrote with all authority, to confirm this second letter of Purim.| wrote | וַ֠תִּכְתֹּב | kātab | ka-TAHV |
| Then Esther | אֶסְתֵּ֨ר | ʾestēr | es-TARE |
| the queen, | הַמַּלְכָּ֧ה | malkâ | mahl-KA |
| the daughter | בַת | bat | baht |
| of Abihail, | אֲבִיחַ֛יִל | ʾăbîhayil | uh-vee-ha-YEEL |
| and Mordecai | וּמָרְדֳּכַ֥י | mordĕkay | more-deh-HAI |
| the Jew, | הַיְּהוּדִ֖י | yĕhûdî | yeh-hoo-DEE |
| with | אֶת | ʾēt | ate |
| all | כָּל | kōl | kole |
| authority, | תֹּ֑קֶף | tōqep | toh-KEF |
| to confirm | לְקַיֵּ֗ם | qûm | koom |
| אֵ֣ת | ʾēt | ate | |
| letter | אִגֶּ֧רֶת | ʾiggeret | ee-ɡeh-RET |
| of Purim. | הַפּוּרִ֛ים | pûr | poor |
| this | הַזֹּ֖את | zōt | zote |
| second | הַשֵּׁנִֽית׃ | šēnî | shay-NEE |
Read Full Chapter : Esther 9