எஸ்தர் 7

Esther 7:9 in Tamil

தமிழ்

எஸ்தர் 7:9
அப்பொழுது ராஜசமுகத்தில் இருக்கிற பிரதானிகளில் அற்போனா என்னுமொருவன்: இதோ, ராஜாவின் நன்மைக்காகப் பேசின மொர்தெகாய்க்கு ஆமான் செய்வித்த ஐம்பது முழ உயரமான தூக்குமரம் ஆமானின் வீட்டண்டையில் நாட்டப்பட்டிருக்கிறது என்றான்; அப்பொழுது ராஜா: அதிலே அவனைத் தூக்கிப்போடுங்கள் என்றான்.

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது ராஜசமுகத்தில் இருக்கிற அதிகாரிகளில் அற்போனா என்னும் ஒருவன்: இதோ, ராஜாவின் நன்மைக்காகப் பேசின மொர்தெகாய்க்கு ஆமான் செய்வித்த ஐம்பது முழ உயரமான தூக்குமரம் ஆமானுடைய வீட்டின் அருகில் நடப்பட்டிருக்கிறது என்றான்; அப்பொழுது ராஜா: அதிலே அவனைத் தூக்கிப்போடுங்கள் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
பிரதானிகளில் ஒருவனான அரசனுக்கு சேவைச் செய்பவனின் பெயர் அற்போனா. அவன் அரசனிடம், “ஆமானின் வீட்டின் அருகில் 75 அடி உயரத்தில் ஒரு தூக்குமரம் கட்டப்பட்டுள்ளது. அதில் மொர்தெகாயைத் தூக்கிலிடவேண்டும் என்றே ஆமான் அதைக் கட்டினான். மொர்தெகாய் உமக்கு உதவிச் செய்த ஆள், உம்மை கொல்லத் திட்டமிட்டத் தீயர்வர்களைப்பற்றி உமக்குச் சொன்னவன்” என்றான். அரசன், “ஆமானை அதே மரத்தில் தூக்கில் போடுங்கள்” என்றான்.

Thiru Viviliam
அச்சமயம், மன்னருக்குப் பணிவிடை செய்த அர்போனா என்ற அலுவலர் மன்னரை நோக்கி, “அதோ! ஆமானின் வீட்டெதிரே மன்னருக்கு நல்லது செய்த மொர்தக்காயைத் தூக்கிலிட ஆமான் நாட்டிய ஐம்பது முழத் தூக்குமரம்!” என்றார். அதற்கு மன்னர், “அதிலேயே அவனைத் தூக்கிலிடுங்கள்!” என்றார்.

Roman Transliteration
Appoluthu raajasamukaththil irukkira pirathaanikalil arponaa ennumoruvan: itho, raajaavin nanmaikkaakap paesina morthekaaykku aamaan seyviththa aimpathu mula uyaramaana thookkumaram aamaanin veettanntaiyil naattappattirukkirathu entan; appoluthu raajaa: athilae avanaith thookkippodungal entan.

Esther 7:9 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Harbonah, one of the chamberlains, said before the king, Behold also, the gallows fifty cubits high, which Haman had made for Mordecai, who spoken good for the king, standeth in the house of Haman. Then the king said, Hang him thereon.

American Standard Version (ASV)
Then said Harbonah, one of the chamberlains that were before the king, Behold also, the gallows fifty cubits high, which Haman hath made for Mordecai, who spake good for the king, standeth in the house of Haman. And the king said, Hang him thereon.

Bible in Basic English (BBE)
Then Harbonah, one of the unsexed servants waiting before the king, said, See, the pillar fifty cubits high, which Haman made for Mordecai, who said a good word for the king, is still in its place in Haman's house. Then the king said, Put him to death by hanging him on it.

Darby English Bible (DBY)
And Harbonah, one of the chamberlains, said before the king, Behold, also, the gallows fifty cubits high, that Haman made for Mordecai, who spoke good for the king, stands in the house of Haman. And the king said, Hang him on it!

Webster's Bible (WBT)
And Harbonah, one of the chamberlains, said before the king, Behold also, the gallows fifty cubits high, which Haman had made for Mordecai, who had spoken good for the king, standeth in the house of Haman. Then the king said, Hang him upon it.

World English Bible (WEB)
Then said Harbonah, one of the chamberlains who were before the king, Behold also, the gallows fifty cubits high, which Haman has made for Mordecai, who spoke good for the king, stands in the house of Haman. The king said, Hang him thereon.

Young's Literal Translation (YLT)
And Harbonah, one of the eunuchs, saith before the king, `Also lo, the tree that Haman made for Mordecai, who spake good for the king, is standing in the house of Haman, in height fifty cubits;' and the king saith, `Hang him upon it.'

எஸ்தர் Esther 7:9

அப்பொழுது ராஜசமுகத்தில் இருக்கிற பிரதானிகளில் அற்போனா என்னுமொருவன்: இதோ, ராஜாவின் நன்மைக்காகப் பேசின மொர்தெகாய்க்கு ஆமான் செய்வித்த ஐம்பது முழ உயரமான தூக்குமரம் ஆமானின் வீட்டண்டையில் நாட்டப்பட்டிருக்கிறது என்றான்; அப்பொழுது ராஜா: அதிலே அவனைத் தூக்கிப்போடுங்கள் என்றான்.

And Harbonah, one of the chamberlains, said before the king, Behold also, the gallows fifty cubits high, which Haman had made for Mordecai, who spoken good for the king, standeth in the house of Haman. Then the king said, Hang him thereon.

said וַיֹּ֣אמֶר ʾāmar ah-MAHR
And Harbonah, חַ֠רְבוֹנָה ḥarbônāʾ hahr-voh-NA
one אֶחָ֨ד ʾeḥād eh-HAHD
of מִן min meen
the chamberlains, הַסָּֽרִיסִ֜ים sārîs sa-REES
before לִפְנֵ֣י pānîm pa-NEEM
the king, הַמֶּ֗לֶךְ melek meh-LEK
also, גַּ֣ם gam ɡahm
Behold הִנֵּֽה hinnē hee-NAY
the gallows הָעֵ֣ץ ʿēṣ ayts
which אֲשֶׁר ʾăšer uh-SHER
had made עָשָׂ֪ה ʿāśâ ah-SA
Haman הָמָ֟ן hāmān ha-MAHN
for Mordecai, לְֽמָרְדֳּכַ֞י mordĕkay more-deh-HAI
who אֲשֶׁ֧ר ʾăšer uh-SHER
had spoken דִּבֶּר dābar da-VAHR
good ט֣וֹב ṭôb tove
for עַל ʿal al
the king, הַמֶּ֗לֶךְ melek meh-LEK
standeth עֹמֵד֙ ʿāmad ah-MAHD
in the house בְּבֵ֣ית bayit ba-YEET
of Haman. הָמָ֔ן hāmān ha-MAHN
high, גָּבֹ֖הַּ gābōah ɡa-VOH-ah
fifty חֲמִשִּׁ֣ים ḥămiššîm huh-mee-SHEEM
cubits אַמָּ֑ה ʾammâ ah-MA
said, וַיֹּ֥אמֶר ʾāmar ah-MAHR
Then the king הַמֶּ֖לֶךְ melek meh-LEK
Hang תְּלֻ֥הוּ tālâ ta-LA
him thereon. עָלָֽיו׃ ʿal al



Read Full Chapter : Esther 7