உபாகமம் 5

Deuteronomy 5:15 in Tamil

தமிழ்

உபாகமம் 5:15
நீ எகிப்துதேசத்தில் அடிமையாயிருந்தாய் என்றும், உன் தேவனாகிய கர்த்தர் உன்னை அவ்விடத்திலிருந்து வல்லமையுள்ள கரத்தினாலும் ஓங்கிய புயத்தினாலும் புறப்படப்பண்ணினார் என்றும் நினைப்பாயாக; ஆகையால் ஓய்வுநாளை ஆசரிக்க உன் தேவனாகிய கர்த்தர் உனக்குக் கட்டளையிட்டார்.

Tamil Indian Revised Version
நீ எகிப்து தேசத்தில் அடிமையாயிருந்தாய் என்றும், உன் தேவனாகிய கர்த்தர் உன்னை அவ்விடத்திலிருந்து வல்லமையுள்ள கரத்தினாலும் ஓங்கிய புயத்தினாலும் புறப்படச்செய்தார் என்றும் நினைப்பாயாக; ஆகையால் ஓய்வு நாளை அனுசரிக்க உன் தேவனாகிய கர்த்தர் உனக்குக் கட்டளையிட்டார்.

Tamil Easy Reading Version
நீங்கள் எகிப்து நாட்டில் அடிமைகளாக இருந்ததை மறந்துவிடாதீர்கள். உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் அவரது ஆற்றல் மிகுந்த கரத்தினாலும், ஓங்கிய புயத்தினாலும் உங்களை எகிப்திலிருந்து மீட்டு வந்தார். உங்களை அடிமைத்தனத்திலிருந்து சுதந்திரமாக்கினார். இதனாலேயே ஓய்வுநாளை எப்போதும் விசேஷித்த நாளாக செய்யும்படி உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் கட்டளையிட்டார்.

Thiru Viviliam
எகிப்து நாட்டில் நீ அடிமையாய் இருந்தாய் என்பதையும், உன் கடவுளாகிய ஆண்டவரே தம் வலிய கரத்தாலும் ஓங்கிய புயத்தாலும் உன்னை அங்கிருந்து கூட்டி வந்தார் என்பதையும் நினைவில் கொள். ஆதலால், ஓய்வுநாளைக் கடைப்பிடிக்க வேண்டுமென்று உன் கடவுளாகிய ஆண்டவர் உனக்குக் கட்டளையிட்டார்.⒫

Roman Transliteration
Nee ekipthuthaesaththil atimaiyaayirunthaay entum, un thaevanaakiya Karththar unnai avvidaththilirunthu vallamaiyulla karaththinaalum ongiya puyaththinaalum purappadappannnninaar entum ninaippaayaaka; aakaiyaal oyvunaalai aasarikka un thaevanaakiya Karththar unakkuk kattalaiyittar.

Deuteronomy 5:15 in Other Translations

King James Version (KJV)
And remember that thou wast a servant in the land of Egypt, and that the LORD thy God brought thee out thence through a mighty hand and by a stretched out arm: therefore the LORD thy God commanded thee to keep the sabbath day.

American Standard Version (ASV)
And thou shalt remember that thou wast a servant in the land of Egypt, and Jehovah thy God brought thee out thence by a mighty hand and by an outstretched arm: therefore Jehovah thy God commanded thee to keep the sabbath day.

Bible in Basic English (BBE)
And keep in mind that you were a servant in the land of Egypt, and that the Lord your God took you out of that land by his strong hand and his stretched-out arm: for this reason the Lord has given you orders to keep the Sabbath day.

Darby English Bible (DBY)
And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt, and that Jehovah thy God brought thee out thence with a powerful hand and with a stretched-out arm; therefore Jehovah thy God hath commanded thee to observe the sabbath day.

Webster's Bible (WBT)
And remember that thou wast a servant in the land of Egypt, and that the LORD thy God brought thee out thence with a mighty hand and by an out-stretched arm: therefore the LORD thy God commanded thee to keep the sabbath-day.

World English Bible (WEB)
You shall remember that you were a servant in the land of Egypt, and Yahweh your God brought you out of there by a mighty hand and by an outstretched arm: therefore Yahweh your God commanded you to keep the Sabbath day.

Young's Literal Translation (YLT)
and thou hast remembered that a servant thou hast been in the land of Egypt, and Jehovah thy God is bringing thee out thence by a strong hand, and by a stretched-out arm; therefore hath Jehovah thy God commanded thee to keep the day of the sabbath.

உபாகமம் Deuteronomy 5:15

நீ எகிப்துதேசத்தில் அடிமையாயிருந்தாய் என்றும், உன் தேவனாகிய கர்த்தர் உன்னை அவ்விடத்திலிருந்து வல்லமையுள்ள கரத்தினாலும் ஓங்கிய புயத்தினாலும் புறப்படப்பண்ணினார் என்றும் நினைப்பாயாக; ஆகையால் ஓய்வுநாளை ஆசரிக்க உன் தேவனாகிய கர்த்தர் உனக்குக் கட்டளையிட்டார்.

And remember that thou wast a servant in the land of Egypt, and that the LORD thy God brought thee out thence through a mighty hand and by a stretched out arm: therefore the LORD thy God commanded thee to keep the sabbath day.

And remember וְזָֽכַרְתָּ֞֗ zākar za-HAHR
that כִּ֣י kee
a servant עֶ֤֥בֶד ʿebed eh-VED
thou wast הָיִ֣֙יתָ֙׀ hāyâ ha-YA
in the land בְּאֶ֣רֶץ ʾereṣ eh-RETS
of Egypt, מִצְרַ֔֗יִם miṣrayim meets-ra-YEEM
brought וַיֹּצִ֨אֲךָ֜֩ yāṣāʾ ya-TSA
and the Lord יְהוָ֤֨ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
thy God אֱלֹהֶ֤֙יךָ֙ ʾĕlōhîm ay-loh-HEEM
thee out thence מִשָּׁ֔ם֙ šām shahm
hand בְּיָ֤֥ד yād yahd
through a mighty חֲזָקָ֖ה֙ ḥāzāq ha-ZAHK
arm: וּבִזְרֹ֣עַ zĕrôaʿ zeh-ROH-ah
and by a stretched out נְטוּיָ֑֔ה nāṭâ na-TA
therefore עַל ʿal al
כֵּ֗ן kēn kane
commanded צִוְּךָ֙ ṣāwâ tsa-VA
the Lord יְהוָ֣ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
thy God אֱלֹהֶ֔יךָ ʾĕlōhîm ay-loh-HEEM
thee to keep לַֽעֲשׂ֖וֹת ʿāśâ ah-SA
אֶת ʾēt ate
day. י֥וֹם yôm yome
the sabbath הַשַּׁבָּֽת׃ šabbāt sha-BAHT



Read Full Chapter : Deuteronomy 5