உபாகமம் 12
Deuteronomy 12:2 in Tamil
உபாகமம் 12:2
நீங்கள் துரத்திவிடும் ஜாதிகள் தங்கள் தேவர்களைச் சேவித்த உயர்ந்த மலைகளின்மேலும், மேடுகளின்மேலும், பச்சையான சகல மரங்களின் கீழுமுள்ள இடங்களையெல்லாம் முற்றிலும் அழித்து,
Tamil Indian Revised Version
நீங்கள் துரத்திவிடும் மக்கள் தங்கள் தெய்வங்களை வணங்கிய உயர்ந்த மலைகளின்மேலும், மேடுகளின்மேலும், பச்சையான சகல மரங்களின் கீழுமுள்ள இடங்களையெல்லாம் முற்றிலும் அழித்து,
Tamil Easy Reading Version
இப்போது வசிக்கின்ற உங்கள் எதிர் இன ஜனங்களிடமிருந்து அந்த தேசத்தை நீங்கள் எடுத்துக்கொள்வீர்கள். அந்த ஜனங்கள் எங்கெல்லாம் அவர்களது தெய்வங்களை தொழுது கொண்டார்களோ, அந்த இடங்களையெல்லாம், முழுவதுமாக நீங்கள் அழித்துவிட வேண்டும். அந்த இடங்களெல்லாம் மலைகள் மீதும், மேடுகள் மீதும், பசுமையான மரங்களுக்குக் கீழும் உள்ளன.
Thiru Viviliam
நீங்கள் விரட்டியடிக்கப்போகும் மக்களினங்கள் தங்கள் தெய்வங்களுக்கு, உயர்ந்த மலைகளின்மீதும், குன்றுகளின் மீதும், பசுமையான மரங்களின் மீதும், ஊழியம் செய்த எல்லா இடங்களையும் முற்றிலும் அழித்து விடுங்கள்.
Roman Transliteration
Neengal thuraththividum jaathikal thangal thaevarkalaich seviththa uyarntha malaikalinmaelum, maedukalinmaelum, pachchaைyaana sakala marangalin geelumulla idangalaiyellaam muttilum aliththu,
Deuteronomy 12:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
Ye shall utterly destroy all the places, wherein the nations which ye shall possess served their gods, upon the high mountains, and upon the hills, and under every green tree:
American Standard Version (ASV)
Ye shall surely destroy all the places wherein the nations that ye shall dispossess served their gods, upon the high mountains, and upon the hills, and under every green tree:
Bible in Basic English (BBE)
You are to give up to the curse all those places where the nations, whom you are driving out, gave worship to their gods, on the high mountains and the hills and under every green tree:
Darby English Bible (DBY)
Ye shall utterly destroy all the places wherein the nations which ye shall dispossess have served their gods, upon the high mountains, and upon the hills, and under every green tree;
Webster's Bible (WBT)
Ye shall utterly destroy all the places in which the nations which ye shall possess served their gods, upon the high mountains, and upon the hills, and under every green tree:
World English Bible (WEB)
You shall surely destroy all the places in which the nations that you shall dispossess served their gods, on the high mountains, and on the hills, and under every green tree:
Young's Literal Translation (YLT)
ye do utterly destroy all the places where the nations which ye are dispossessing served their gods, on the high mountains, and on the heights, and under every green tree;
உபாகமம் Deuteronomy 12:2
நீங்கள் துரத்திவிடும் ஜாதிகள் தங்கள் தேவர்களைச் சேவித்த உயர்ந்த மலைகளின்மேலும், மேடுகளின்மேலும், பச்சையான சகல மரங்களின் கீழுமுள்ள இடங்களையெல்லாம் முற்றிலும் அழித்து,
Ye shall utterly destroy all the places, wherein the nations which ye shall possess served their gods, upon the high mountains, and upon the hills, and under every green tree:| Ye shall utterly | אַבֵּ֣ד | ʾābad | ah-VAHD |
| destroy | תְּ֠אַבְּדוּן | ʾābad | ah-VAHD |
| אֶֽת | ʾēt | ate | |
| all | כָּל | kōl | kole |
| the places, | הַמְּקֹמ֞וֹת | māqôm | ma-KOME |
| wherein | אֲשֶׁ֧ר | ʾăšer | uh-SHER |
| served | עָֽבְדוּ | ʿābad | ah-VAHD |
| שָׁ֣ם | šām | shahm | |
| the nations | הַגּוֹיִ֗ם | gôy | ɡoy |
| which | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| ye | אַתֶּ֛ם | ʾattâ | ah-TA |
| shall possess | יֹֽרְשִׁ֥ים | yāraš | ya-RAHSH |
| אֹתָ֖ם | ʾēt | ate | |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| their gods, | אֱלֹֽהֵיהֶ֑ם | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| upon | עַל | ʿal | al |
| mountains, | הֶֽהָרִ֤ים | har | hahr |
| the high | הָֽרָמִים֙ | rûm | room |
| and upon | וְעַל | ʿal | al |
| the hills, | הַגְּבָע֔וֹת | gibʿâ | ɡeev-AH |
| and under | וְתַ֖חַת | taḥat | ta-HAHT |
| every | כָּל | kōl | kole |
| tree: | עֵ֥ץ | ʿēṣ | ayts |
| green | רַֽעֲנָֽן׃ | raʿănān | ra-uh-NAHN |
Read Full Chapter : Deuteronomy 12