உபாகமம் 11
Deuteronomy 11:13 in Tamil
உபாகமம் 11:13
நீங்கள் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தரிடத்தில் உங்கள் முழு இருதயத்தோடும் உங்கள் முழு ஆத்துமாவோடும் அன்பு கூர்ந்து, அவரைச் சேவிக்கும்படி, நான் இன்று உங்களுக்குக் கற்பிக்கிற என் கற்பனைகளுக்குக் கீழ்ப்படிந்தால்,
Tamil Indian Revised Version
நீங்கள் உங்களுடைய தேவனாகிய கர்த்தரிடத்தில் உங்கள் முழு இருதயத்தோடும், உங்கள் முழு ஆத்துமாவோடும் அன்புசெலுத்தி, அவரைப் பணிந்துகொள்ள, நான் இன்று உங்களுக்குக் கற்பிக்கிற என் கற்பனைகளுக்குக் கீழ்ப்படிந்தால்,
Tamil Easy Reading Version
“கர்த்தர், ‘நான் இன்று உங்களுக்குத் தரும் கட்டளைகளைக் கவனமாகக் கேளுங்கள். நீங்கள் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் மீது அன்பு செலுத்தி, அவருக்கு அடி பணிந்து, முழு மனதோடு ஆத்ம திருப்தியுடன் சேவை செய்யவேண்டும். நீங்கள் அப்படிச் செய்தீர்களென்றால்,
Thiru Viviliam
இன்று நான் உங்களுக்குக் கட்டளையிடுகிற என் கட்டளைகளைப் பின்பற்றி உங்கள் கடவுளாகிய ஆண்டவரிடம் அன்பு கூர்ந்து, உங்கள் முழு இதயத்தோடும் உங்கள் முழு உள்ளத்தோடும் அவருக்கு ஊழியம் செய்தால்,
Roman Transliteration
Neengal ungal thaevanaakiya karththaridaththil ungal mulu iruthayaththodum ungal mulu aaththumaavodum anpu koornthu, avaraich sevikkumpati, naan intu ungalukkuk karpikkira en karpanaikalukkuk geelppatinthaal,
Deuteronomy 11:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
And it shall come to pass, if ye shall hearken diligently unto my commandments which I command you this day, to love the LORD your God, and to serve him with all your heart and with all your soul,
American Standard Version (ASV)
And it shall come to pass, if ye shall hearken diligently unto my commandments which I command you this day, to love Jehovah your God, and to serve him with all your heart and with all your soul,
Bible in Basic English (BBE)
And it will be that if you truly give ear to the orders which I put before you this day, loving the Lord your God and worshipping him with all your heart and all your soul,
Darby English Bible (DBY)
And it shall come to pass, if ye hearken diligently unto my commandments which I command you this day, to love Jehovah your God, and to serve him with all your heart and with all your soul,
Webster's Bible (WBT)
And it shall come to pass, if ye shall hearken diligently to my commandments which I command you this day, to love the LORD your God, and to serve him with all your heart and with all your soul,
World English Bible (WEB)
It shall happen, if you shall listen diligently to my commandments which I command you this day, to love Yahweh your God, and to serve him with all your heart and with all your soul,
Young's Literal Translation (YLT)
`And it hath been -- if thou hearken diligently unto My commands which I am commanding you to-day, to love Jehovah your God, and to serve Him with all your heart, and with all your soul --
உபாகமம் Deuteronomy 11:13
நீங்கள் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தரிடத்தில் உங்கள் முழு இருதயத்தோடும் உங்கள் முழு ஆத்துமாவோடும் அன்பு கூர்ந்து, அவரைச் சேவிக்கும்படி, நான் இன்று உங்களுக்குக் கற்பிக்கிற என் கற்பனைகளுக்குக் கீழ்ப்படிந்தால்,
And it shall come to pass, if ye shall hearken diligently unto my commandments which I command you this day, to love the LORD your God, and to serve him with all your heart and with all your soul,| And it shall come to pass, | וְהָיָ֗ה | hāyâ | ha-YA |
| if | אִם | ʾim | eem |
| ye shall hearken | שָׁמֹ֤עַ | šāmaʿ | sha-MA |
| diligently | תִּשְׁמְעוּ֙ | šāmaʿ | sha-MA |
| unto | אֶל | ʾēl | ale |
| my commandments | מִצְוֹתַ֔י | miṣwâ | meets-VA |
| which | אֲשֶׁ֧ר | ʾăšer | uh-SHER |
| I | אָֽנֹכִ֛י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
| command | מְצַוֶּ֥ה | ṣāwâ | tsa-VA |
| אֶתְכֶ֖ם | ʾēt | ate | |
| you this day, | הַיּ֑וֹם | yôm | yome |
| to love | לְאַֽהֲבָ֞ה | ʾāhab | ah-HAHV |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| the Lord | יְהוָ֤ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| your God, | אֱלֹֽהֵיכֶם֙ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| and to serve | וּלְעָבְד֔וֹ | ʿābad | ah-VAHD |
| him with all | בְּכָל | kōl | kole |
| your heart | לְבַבְכֶ֖ם | lēbāb | lay-VAHV |
| and with all | וּבְכָל | kōl | kole |
| your soul, | נַפְשְׁכֶֽם׃ | nepeš | neh-FESH |
Read Full Chapter : Deuteronomy 11