உபாகமம் 10

Deuteronomy 10:2 in Tamil

தமிழ்

உபாகமம் 10:2
நீ உடைத்துப்போட்ட முந்தின பலகைகளில் இருந்த வார்த்தைகளை நான் அந்தப் பலகைகளில் எழுதுவேன்; நீ அவைகளைப் பெட்டியிலே வைப்பாயாக என்றார்.

Tamil Indian Revised Version
நீ உடைத்துப்போட்ட முந்தின பலகைகளில் இருந்த வார்த்தைகளை நான் அந்தப் பலகைகளில் எழுதுவேன்; நீ அவைகளைப் பெட்டியிலே வைப்பாயாக என்றார்.

Tamil Easy Reading Version
நீ உடைத்துப்போட்ட முந்தின கற்பலகைகளில் உள்ள அதே வார்த்தைகளை நான் இந்தப் புதிய கற்பலகைகளின் மீது எழுதுவேன். பின் நீ அவ்விரு கற்பலகைகளையும் அந்த மரப் பெட்டிக்குள் வைத்துக்கொள்ள வேண்டும்.’

Thiru Viviliam
நீ உடைத்துப் போட்ட முன்னைய பலகைகளில் இருந்த வார்த்தைகளையே நான் இப்பலகைகளிலும் எழுதுவேன். நீ அவற்றைப் பேழையில் வை’ என்றார்.

Roman Transliteration
Nee utaiththuppotta munthina palakaikalil iruntha vaarththaikalai naan anthap palakaikalil eluthuvaen; nee avaikalaip pettiyilae vaippaayaaka entar.

Deuteronomy 10:2 in Other Translations

King James Version (KJV)
And I will write on the tables the words that were in the first tables which thou brakest, and thou shalt put them in the ark.

American Standard Version (ASV)
And I will write on the tables the words that were on the first tables which thou brakest, and thou shalt put them in the ark.

Bible in Basic English (BBE)
And I will put on the stones the words which were on the first stones which were broken by you, and you are to put them into the ark.

Darby English Bible (DBY)
and I will write on the tables the words that were on the first tables which thou didst break, and thou shalt lay them in the ark.

Webster's Bible (WBT)
And I will write on the tables the words that were in the first tables which thou didst break, and thou shalt put them in the ark.

World English Bible (WEB)
I will write on the tables the words that were on the first tables which you broke, and you shall put them in the ark.

Young's Literal Translation (YLT)
and I write on the tables the words which were on the first tables, which thou hast broken, and thou hast placed them in the ark;

உபாகமம் Deuteronomy 10:2

நீ உடைத்துப்போட்ட முந்தின பலகைகளில் இருந்த வார்த்தைகளை நான் அந்தப் பலகைகளில் எழுதுவேன்; நீ அவைகளைப் பெட்டியிலே வைப்பாயாக என்றார்.

And I will write on the tables the words that were in the first tables which thou brakest, and thou shalt put them in the ark.

And I will write וְאֶכְתֹּב֙ kātab ka-TAHV
on עַל ʿal al
the tables הַלֻּחֹ֔ת lûaḥ LOO-ak
אֶת ʾēt ate
the words הַדְּבָרִ֔ים dābār da-VAHR
that אֲשֶׁ֥ר ʾăšer uh-SHER
were הָי֛וּ hāyâ ha-YA
in עַל ʿal al
tables הַלֻּחֹ֥ת lûaḥ LOO-ak
the first הָרִֽאשֹׁנִ֖ים riʾšôn ree-SHONE
which אֲשֶׁ֣ר ʾăšer uh-SHER
thou brakest, שִׁבַּ֑רְתָּ šābar sha-VAHR
and thou shalt put וְשַׂמְתָּ֖ם śûm soom
them in the ark. בָּֽאָרֽוֹן׃ ʾārôn ah-RONE



Read Full Chapter : Deuteronomy 10