மத்தேயு 20
Matthew 20:8 in Tamil
மத்தேயு 20:8
சாயங்காலத்தில், திராட்சத்தோட்டத்துக்கு எஜமான் தன் காரியக்காரனை நோக்கி: நீ வேலையாட்களை அழைத்து, பிந்திவந்தவர்கள் தொடங்கி முந்திவர்கள்வரைக்கும் அவர்களுக்குக் கூலி கொடு என்றான்.
Tamil Indian Revised Version
மாலைநேரத்தில், திராட்சைத்தோட்டத்தின் எஜமான் தன் நிர்வாகியைப் பார்த்து: நீ வேலையாட்களை அழைத்து, பிந்தி வந்தவர்கள் தொடங்கி முதலில் வந்தவர்கள்வரைக்கும் அவர்களுக்குக் கூலிகொடு என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
“அன்று மாலை திராட்சைத் தோட்டக்காரன் வேலைக்காரர்களைக் கவனிக்கும் மேற்பார்வையாளனிடம், ‘வேலைக்காரர்கள் அனைவரையும் அழைத்து அவர்களுக்குப் பணம் கொடுத்துவிடு. நான் கடைசியாக அழைத்து வந்தவர்களுக்கு முதலில் பணம் கொடு. இப்படியே அனைவருக்கும் நான் முதலில் அழைத்து வந்தவன் வரைக்கும் பணம் கொடு’ என்றான்.
Thiru Viviliam
மாலையானதும் திராட்சைத் தோட்ட உரிமையாளர் தம் மேற்பார்வையாளரிடம், ‘வேலையாள்களை அழைத்துக் கடைசியில் வந்தவர் தொடங்கி முதலில் வந்தவர்வரை அவர்களுக்குரிய கூலி கொடும்’ என்றார்.
Roman Transliteration
Saayangaalaththil, thiraatchaththottaththukku ejamaan than kaariyakkaaranai Nnokki: nee vaelaiyaatkalai alaiththu, pinthivanthavarkal thodangi munthivarkalvaraikkum avarkalukkuk kooli kodu entan.
Matthew 20:8 in Other Translations
King James Version (KJV)
So when even was come, the lord of the vineyard saith unto his steward, Call the labourers, and give them their hire, beginning from the last unto the first.
American Standard Version (ASV)
And when even was come, the lord of the vineyard saith unto his steward, Call the laborers, and pay them their hire, beginning from the last unto the first.
Bible in Basic English (BBE)
And when evening came, the lord of the vine-garden said to his manager, Let the workers come, and give them their payment, from the last to the first.
Darby English Bible (DBY)
But when the evening was come, the lord of the vineyard says to his steward, Call the workmen and pay [them] their wages, beginning from the last even to the first.
World English Bible (WEB)
When evening had come, the lord of the vineyard said to his steward, 'Call the laborers and pay them their wages, beginning from the last to the first.'
Young's Literal Translation (YLT)
`And evening having come, the lord of the vineyard saith to his steward, Call the workmen, and pay them the reward, having begun from the last -- unto the first.
மத்தேயு Matthew 20:8
சாயங்காலத்தில், திராட்சத்தோட்டத்துக்கு எஜமான் தன் காரியக்காரனை நோக்கி: நீ வேலையாட்களை அழைத்து, பிந்திவந்தவர்கள் தொடங்கி முந்திவர்கள்வரைக்கும் அவர்களுக்குக் கூலி கொடு என்றான்.
So when even was come, the lord of the vineyard saith unto his steward, Call the labourers, and give them their hire, beginning from the last unto the first.| even | ὀψίας | opsios | OH-psee-ose |
| So | δὲ | de | thay |
| when was come, | γενομένης | ginomai | GEE-noh-may |
| saith | λέγει | legō | LAY-goh |
| the | ὁ | ho | oh |
| lord | κύριος | kyrios | KYOO-ree-ose |
| the | τοῦ | ho | oh |
| of vineyard | ἀμπελῶνος | ampelōn | am-pay-LONE |
| τῷ | ho | oh | |
| unto steward, | ἐπιτρόπῳ | epitropos | ay-PEE-troh-pose |
| his | αὐτοῦ | autos | af-TOSE |
| Call | Κάλεσον | kaleō | ka-LAY-oh |
| the | τοὺς | ho | oh |
| labourers, | ἐργάτας | ergatēs | are-GA-tase |
| and | καὶ | kai | kay |
| give | ἀπόδος | apodidōmi | ah-poh-THEE-thoh-mee |
| them | αὐτοῖς | autos | af-TOSE |
| τὸν | ho | oh | |
| hire, | μισθὸν | misthos | mee-STHOSE |
| beginning | ἀρξάμενος | archomai | AR-hoh-may |
| from | ἀπὸ | apo | ah-POH |
| the | τῶν | ho | oh |
| last | ἐσχάτων | eschatos | A-ska-tose |
| unto | ἕως | heōs | AY-ose |
| the | τῶν | ho | oh |
| first. | πρώτων | prōtos | PROH-tose |
Read Full Chapter : Matthew 20