மாற்கு 14
Mark 14:16 in Tamil
மாற்கு 14:16
அப்படியே, அவருடைய சீஷர் புறப்பட்டு நகரத்தில் போய், தங்களுக்கு அவர் சொன்னபடியே கண்டு, பஸ்காவை ஆயத்தம்பண்ணினார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
அப்படியே, அவருடைய சீடர்கள் புறப்பட்டு நகரத்தில்போய், தங்களுக்கு அவர் சொன்னபடியே, பஸ்காவை ஆயத்தம்பண்ணினார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
ஆகையால் சீஷர்கள் அவ்விடத்தை விட்டு நகரத்துக்குச் சென்றனர். இயேசு சொன்னபடி எல்லாக் காரியங்களும் நிறைவேறின. எனவே, சீஷர்கள் பஸ்கா விருந்தைத் தயாரித்தனர்.
Thiru Viviliam
சீடர்கள் சென்று, நகரை அடைந்து, தங்களுக்கு அவர் சொல்லியவாறே அனைத்தையும் கண்டு பாஸ்கா விருந்துக்கு ஏற்பாடு செய்தார்கள்.
Roman Transliteration
Appatiyae, avarutaiya seeshar purappattu nakaraththil poy, thangalukku avar sonnapatiyae kanndu, paskaavai aayaththampannnninaarkal.
Mark 14:16 in Other Translations
King James Version (KJV)
And his disciples went forth, and came into the city, and found as he had said unto them: and they made ready the passover.
American Standard Version (ASV)
And the disciples went forth, and came into the city, and found as he had said unto them: and they made ready the passover.
Bible in Basic English (BBE)
And the disciples went out and came into the town, and saw that it was as he had said: and they made ready the Passover.
Darby English Bible (DBY)
And his disciples went away and came into the city, and found as he had said to them; and they made ready the passover.
World English Bible (WEB)
His disciples went out, and came into the city, and found things as he had said to them, and they prepared the Passover.
Young's Literal Translation (YLT)
And his disciples went forth, and came to the city, and found as he said to them, and they made ready the passover.
மாற்கு Mark 14:16
அப்படியே, அவருடைய சீஷர் புறப்பட்டு நகரத்தில் போய், தங்களுக்கு அவர் சொன்னபடியே கண்டு, பஸ்காவை ஆயத்தம்பண்ணினார்கள்.
And his disciples went forth, and came into the city, and found as he had said unto them: and they made ready the passover.| And | καὶ | kai | kay |
| went forth, | ἐξῆλθον | exerchomai | ayks-ARE-hoh-may |
| οἱ | ho | oh | |
| disciples | μαθηταὶ | mathētēs | ma-thay-TASE |
| his | αὐτοῦ, | autos | af-TOSE |
| and | καὶ | kai | kay |
| came | ἦλθον | erchomai | ARE-hoh-may |
| into | εἰς | eis | ees |
| the | τὴν | ho | oh |
| city, | πόλιν | polis | POH-lees |
| and | καὶ | kai | kay |
| found | εὗρον | heuriskō | ave-REE-skoh |
| as | καθὼς | kathōs | ka-THOSE |
| he had said | εἶπεν | epō | APE-oh |
| unto them: | αὐτοῖς | autos | af-TOSE |
| and | καὶ | kai | kay |
| they made ready | ἡτοίμασαν | hetoimazō | ay-too-MA-zoh |
| the | τὸ | ho | oh |
| passover. | πάσχα | pascha | PA-ska |
Read Full Chapter : Mark 14