யோவான் 7
John 7:32 in Tamil
யோவான் 7:32
ஜனங்கள் அவரைக் குறித்து இப்படி முறுமுறுக்கிறதைப் பரிசேயர் கேட்டபொழுது, அவரைப் பிடித்துக்கொண்டுவரும்படிக்குப் பரிசேயரும் பிரதான ஆசாரியரும் சேவகரை அனுப்பினார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
மக்கள் அவரைக்குறித்து இப்படி முறுமுறுக்கிறதைப் பரிசேயர்கள் கேட்டபொழுது, அவரைப் பிடித்துக்கொண்டு வரும்படிக்குப் பரிசேயர்களும் பிரதான ஆசாரியர்களும் காவலர்களை அனுப்பினார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
இயேசுவைப்பற்றி மக்கள் பேசிக்கொள்வதைப் பரிசேயர்கள் அறிந்தனர். தலைமை ஆசாரியரும், பரிசேயரும் தேவாலயச் சேவகர்களை இயேசுவைக் கைதுசெய்ய அனுப்பினர்.
Thiru Viviliam
இயேசுவைப்பற்றி மக்கள் இவ்வாறெல்லாம் காதோடு காதாய்ப் பேசுவதைப் பரிசேயர் கேள்விப்பட்டனர். எனவே, அவர்களும் தலைமைக் குருக்களும் அவரைப் பிடித்து வரும்படி காவலர்களை அனுப்பினார்கள்.
Other Title
இயேசுவைப் பிடிக்க ஆள் அனுப்புதல்
Roman Transliteration
Janangal avaraik kuriththu ippati muraுmuraுkkirathaip pariseyar kaettapoluthu, avaraip pitiththukkonnduvarumpatikkup pariseyarum pirathaana aasaariyarum sevakarai anuppinaarkal.
John 7:32 in Other Translations
King James Version (KJV)
The Pharisees heard that the people murmured such things concerning him; and the Pharisees and the chief priests sent officers to take him.
American Standard Version (ASV)
The Pharisees heard the multitude murmuring these things concerning him; and the chief priests and the Pharisees sent officers to take him.
Bible in Basic English (BBE)
This discussion of the people came to the ears of the Pharisees; and the chief priests and the Pharisees sent servants to take him.
Darby English Bible (DBY)
The Pharisees heard the crowd murmuring these things concerning him, and the Pharisees and the chief priests sent officers that they might take him.
World English Bible (WEB)
The Pharisees heard the multitude murmuring these things concerning him, and the chief priests and the Pharisees sent officers to arrest him.
Young's Literal Translation (YLT)
The Pharisees heard the multitude murmuring these things concerning him, and the Pharisees and the chief priests sent officers that they may take him;
யோவான் John 7:32
ஜனங்கள் அவரைக் குறித்து இப்படி முறுமுறுக்கிறதைப் பரிசேயர் கேட்டபொழுது, அவரைப் பிடித்துக்கொண்டுவரும்படிக்குப் பரிசேயரும் பிரதான ஆசாரியரும் சேவகரை அனுப்பினார்கள்.
The Pharisees heard that the people murmured such things concerning him; and the Pharisees and the chief priests sent officers to take him.| heard | Ἤκουσαν | akouō | ah-KOO-oh |
| The | οἱ | ho | oh |
| Pharisees | Φαρισαῖοι | pharisaios | fa-ree-SAY-ose |
| the | τοῦ | ho | oh |
| people | ὄχλου | ochlos | OH-hlose |
| that murmured | γογγύζοντος | gongyzō | gohng-GYOO-zoh |
| concerning | περὶ | peri | pay-REE |
| him; | αὐτοῦ | autos | af-TOSE |
| such things | ταῦτα | tauta | TAF-ta |
| and | καὶ | kai | kay |
| sent | ἀπέστειλαν | apostellō | ah-poh-STALE-loh |
| the | οἱ | ho | oh |
| Pharisees | Φαρισαῖοι | pharisaios | fa-ree-SAY-ose |
| and | καὶ | kai | kay |
| the chief | οἱ | ho | oh |
| priests | ἀρχιερεῖς | archiereus | ar-hee-ay-RAYFS |
| officers | ὑπηρέτας | hypēretēs | yoo-pay-RAY-tase |
| to | ἵνα | hina | EE-na |
| take | πιάσωσιν | piazō | pee-AH-zoh |
| him. | αὐτόν | autos | af-TOSE |
Read Full Chapter : John 7