யோவான் 7

John 7:23 in Tamil

தமிழ்

யோவான் 7:23
மோசேயின் நியாயப்பிரமாணம் மீறப்படாதபடிக்கு ஓய்வுநாளில் மனுஷன் விருத்தசேதனம் பெறலாமென்றால், நான் ஓய்வுநாளில் ஒரு மனுஷனை முழுவதும் சுகமாக்கினதினாலே என்மேல் எரிச்சலாயிருக்கலாமா?

Tamil Indian Revised Version
மோசேயின் நியாயப்பிரமாணம் மீறாமல் இருக்கும்படி ஓய்வுநாளில் மனிதன் விருத்தசேதனம் பெறலாம் என்றால், நான் ஓய்வுநாளில் ஒரு மனிதனை முழுவதும் சுகமாக்கினதினாலே என்மேல் எரிச்சலாயிருக்கலாமா?

Tamil Easy Reading Version
மோசேயின் கட்டளைக்குக் கீழ்ப்படிய ஓய்வு நாளிலும் ஒரு குழந்தைக்கு விருத்தசேதனம் செய்யலாம் என்பதை இது காட்டுகிறது. எனவே, நான் ஓய்வுநாளில் ஒரு மனிதனின் முழு சரீரத்தையும் குணமாக்கினேன் என்பதற்காக என்மேல் ஏன் கோபமாக இருக்கிறீர்கள்?

Thiru Viviliam
ஒருவர் ஓய்வு நாளில் விருத்தசேதனம் செய்தாலும் ஓய்வு நாள் சட்டம் மீறப்படுவதில்லையானால், அதே ஓய்வுநாளில் நான் முழு மனிதனையும் நலமாக்கியதற்காக நீங்கள் சினம் கொள்வதேன்?

Roman Transliteration
Mosesyin niyaayappiramaanam meerappadaathapatikku oyvunaalil manushan viruththasethanam peralaamental, naan oyvunaalil oru manushanai muluvathum sukamaakkinathinaalae enmael erichchalaayirukkalaamaa?

John 7:23 in Other Translations

King James Version (KJV)
If a man on the sabbath day receive circumcision, that the law of Moses should not be broken; are ye angry at me, because I have made a man every whit whole on the sabbath day?

American Standard Version (ASV)
If a man receiveth circumcision on the sabbath, that the law of Moses may not be broken; are ye wroth with me, because I made a man every whit whole on the sabbath?

Bible in Basic English (BBE)
If a child is given circumcision on the Sabbath so that the law of Moses may not be broken, why are you angry with me because I made a man completely well on the Sabbath?

Darby English Bible (DBY)
If a man receives circumcision on sabbath, that the law of Moses may not be violated, are ye angry with me because I have made a man entirely sound on sabbath?

World English Bible (WEB)
If a boy receives circumcision on the Sabbath, that the law of Moses may not be broken, are you angry with me, because I made a man every bit whole on the Sabbath?

Young's Literal Translation (YLT)
if a man doth receive circumcision on a sabbath that the law of Moses may not be broken, are ye wroth with me that I made a man all whole on a sabbath?

யோவான் John 7:23

மோசேயின் நியாயப்பிரமாணம் மீறப்படாதபடிக்கு ஓய்வுநாளில் மனுஷன் விருத்தசேதனம் பெறலாமென்றால், நான் ஓய்வுநாளில் ஒரு மனுஷனை முழுவதும் சுகமாக்கினதினாலே என்மேல் எரிச்சலாயிருக்கலாமா?

If a man on the sabbath day receive circumcision, that the law of Moses should not be broken; are ye angry at me, because I have made a man every whit whole on the sabbath day?

If εἰ ei ee
circumcision, περιτομὴν peritomē pay-ree-toh-MAY
receive λαμβάνει lambanō lahm-VA-noh
a man ἄνθρωπος anthrōpos AN-throh-pose
on ἐν en ane
the sabbath day σαββάτῳ sabbaton SAHV-va-tone
that ἵνα hina EE-na
not μὴ may
should be broken; λυθῇ lyō LYOO-oh
the ho oh
law νόμος nomos NOH-mose
of Moses Μωσέως, mōseus moh-SAYFS
at me, ἐμοὶ emoi ay-MOO
are ye angry χολᾶτε cholaō hoh-LA-oh
because ὅτι hoti OH-tee
every whit ὅλον holos OH-lose
a man ἄνθρωπον anthrōpos AN-throh-pose
whole ὑγιῆ hygiēs yoo-gee-ASE
I have made ἐποίησα poieō poo-A-oh
on ἐν en ane
the sabbath day? σαββάτῳ sabbaton SAHV-va-tone



Read Full Chapter : John 7