தானியேல் 5
Daniel 5:8 in Tamil
தானியேல் 5:8
அப்பொழுது ராஜாவின் ஞானிகளெல்லாரும் வந்து சேர்ந்தார்கள்; ஆனாலும் அவர்கள் அந்த எழுத்தை வாசிக்கவும். அதின் அர்த்தத்தை ராஜாவுக்குத் தெரிவிக்கவும் கூடாதிருந்தது.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது ராஜாவின் ஞானிகள் அனைவரும் வந்துசேர்ந்தார்கள்; ஆனாலும் அவர்கள் அந்த எழுத்தை வாசிக்கவும், அதின் அர்த்தத்தை ராஜாவிற்குத் தெரிவிக்கவும் முடியாமலிருந்தது.
Tamil Easy Reading Version
எனவே, அரசனின் எல்லா ஞானிகளும் உள்ளே வந்தனர். அவர்களால் அந்த எழுத்துக்களை வாசிக்கமுடியவில்லை.
Thiru Viviliam
பிறகு அரசனின் ஞானிகள் எல்லாரும் உள்ளே சென்றனர்; ஆனால் அந்த சொற்களைப் படிக்கவோ அவற்றின் உட்பொருளை அரசனுக்கு விளக்கவோ அவர்களால் இயலவில்லை.
Roman Transliteration
Appoluthu raajaavin njaanikalellaarum vanthu sernthaarkal; aanaalum avarkal antha eluththai vaasikkavum. Athin arththaththai raajaavukkuth therivikkavum koodaathirunthathu.
Daniel 5:8 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then came in all the king's wise men: but they could not read the writing, nor make known to the king the interpretation thereof.
American Standard Version (ASV)
Then came in all the king's wise men; but they could not read the writing, nor make known to the king the interpretation.
Bible in Basic English (BBE)
Then all the king's wise men came in: but they were not able to make out the writing or give the sense of it to the king.
Darby English Bible (DBY)
Then came in all the king's wise men, but they could not read the writing, nor make known to the king the interpretation.
World English Bible (WEB)
Then came in all the king's wise men; but they could not read the writing, nor make known to the king the interpretation.
Young's Literal Translation (YLT)
Then coming up are all the wise men of the king, and they are not able to read the writing, and the interpretation to make known to the king;
தானியேல் Daniel 5:8
அப்பொழுது ராஜாவின் ஞானிகளெல்லாரும் வந்து சேர்ந்தார்கள்; ஆனாலும் அவர்கள் அந்த எழுத்தை வாசிக்கவும். அதின் அர்த்தத்தை ராஜாவுக்குத் தெரிவிக்கவும் கூடாதிருந்தது.
Then came in all the king's wise men: but they could not read the writing, nor make known to the king the interpretation thereof.| Then | אֱדַ֙יִן֙ | ʾĕdayin | ay-da-YEEN |
| came in | עָֽלִּ֔לין | ʿălal | uh-LAHL |
| all | כֹּ֖ל | kōl | kole |
| wise | חַכִּימֵ֣י | ḥakkîm | ha-KEEM |
| the king's | מַלְכָּ֑א | melek | meh-LEK |
| not | וְלָֽא | lāʾ | la |
| but they could | כָהֲלִ֤ין | kĕhal | keh-HAHL |
| the writing, | כְּתָבָא֙ | kĕtāb | keh-TAHV |
| read | לְמִקְרֵ֔א | qĕrāʾ | keh-RA |
| the interpretation thereof. | וּפִשְׁרֵ֖אּ | pĕšar | peh-SHAHR |
| nor make known | לְהוֹדָעָ֥ה | yĕdaʿ | yeh-DA |
| to the king | לְמַלְכָּֽא׃ | melek | meh-LEK |
Read Full Chapter : Daniel 5