Genesis 29:13 in Bengali

Genesis 29:13
লাবন তাঁর বোনের পুত্র যাকোবের কথা শুনলেন| এবার তাই লাবন দৌড়ে তার সঙ্গে দেখা করতে গেলেন| লাবন তাকে জড়িয়ে ধরে চুমু খেলেন এবং নিজের বাড়ীতে নিয়ে এলেন| যা ঘটেছিল তার সব কিছু যাকোব লাবনকে বলল|

Genesis 29:13 in Other Translations

King James Version (KJV)
And it came to pass, when Laban heard the tidings of Jacob his sister's son, that he ran to meet him, and embraced him, and kissed him, and brought him to his house. And he told Laban all these things.

American Standard Version (ASV)
And it came to pass, when Laban heard the tidings of Jacob his sister's son, that he ran to meet him, and embraced him, and kissed him, and brought him to his house. And he told Laban all these things.

Bible in Basic English (BBE)
And Laban, hearing news of Jacob, his sister's son, came running, and took Jacob in his arms, and kissing him, made him come into his house. And Jacob gave him news of everything.

Darby English Bible (DBY)
And it came to pass when Laban heard the tidings of Jacob his sister's son, that he ran to meet him, and embraced him, and kissed him, and brought him to his house; and he told Laban all these things.

Webster's Bible (WBT)
And it came to pass when Laban heard the tidings of Jacob his sister's son, that he ran to meet him, and embraced him, and kissed him, and brought him to his house. And he told Laban all these things.

World English Bible (WEB)
It happened, when Laban heard the news of Jacob, his sister's son, that he ran to meet Jacob, and embraced him, and kissed him, and brought him to his house. Jacob told Laban all these things.

Young's Literal Translation (YLT)
And it cometh to pass, when Laban heareth the report of Jacob his sister's son, that he runneth to meet him, and embraceth him, and kisseth him, and bringeth him in unto his house; and he recounteth to Laban all these things,

And it came to pass, וַיְהִי֩ hāyâ ha-YA
heard כִשְׁמֹ֨עַ šāmaʿ sha-MA
when Laban לָבָ֜ן lābān la-VAHN
אֶת ʾēt ate
the tidings שֵׁ֣מַע׀ šēmaʿ shay-MA
of Jacob יַֽעֲקֹ֣ב yaʿăqōb ya-uh-KOVE
son, בֶּן bēn bane
his sister's אֲחֹת֗וֹ ʾāḥôt ah-HOTE
that he ran וַיָּ֤רָץ rûṣ roots
to meet לִקְרָאתוֹ֙ qirʾâ keer-AH
him, and embraced וַיְחַבֶּק ḥābaq ha-VAHK
לוֹ֙
him, and kissed וַיְנַשֶּׁק nāšaq na-SHAHK
ל֔וֹ
him, and brought וַיְבִיאֵ֖הוּ bôʾ boh
him to אֶל ʾēl ale
his house. בֵּית֑וֹ bayit ba-YEET
And he told וַיְסַפֵּ֣ר sāpar sa-FAHR
Laban לְלָבָ֔ן lābān la-VAHN
אֵ֥ת ʾēt ate
all כָּל kōl kole
things. הַדְּבָרִ֖ים dābār da-VAHR
these הָאֵֽלֶּה׃ ʾēlle ay-LEH



Read Full Chapter : Genesis 29

Bengali Bible