Deuteronomy 14:21 in Bengali
Deuteronomy 14:21
“নিজের থেকে মারা গেছে এমন কোনোও পশু তোমরা খেও না| তোমরা মৃত পশু খাবার জন্য তোমাদের শহরের কোনো বিদেশীকে দিতে পারো| অথবা তোমরা তা তার কাছে বিক্রি করতে পারো| কিন্তু তোমরা নিজেরা অবশ্যই কোনো মৃত পশু খাবে না, কারণ তোমরা প্রভু তোমাদের ঈশ্বরের| তোমরা তাঁর বিশেষ লোক|“একটি ছাগশিশুকে তারই মাযের দুধে রান্না কোরো না|
Deuteronomy 14:21 in Other Translations
King James Version (KJV)
Ye shall not eat of anything that dieth of itself: thou shalt give it unto the stranger that is in thy gates, that he may eat it; or thou mayest sell it unto an alien: for thou art an holy people unto the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk.
American Standard Version (ASV)
Ye shall not eat of anything that dieth of itself: thou mayest give it unto the sojourner that is within thy gates, that he may eat it; or thou mayest sell it unto a foreigner: for thou art a holy people unto Jehovah thy God. Thou shalt not boil a kid in its mother's milk.
Bible in Basic English (BBE)
You may not have as food anything which has come to a natural death; the man from another country who is living with you may take it for food, or you may get a price for it from one of another nation; for you are a holy people to the Lord your God. The young goat is not to be cooked in its mother's milk.
Darby English Bible (DBY)
Ye shall eat of no carcase; thou shalt give it unto the stranger that is within thy gates, that he may eat it, or sell it unto a foreigner; for thou art a holy people to Jehovah thy God. Thou shalt not boil a kid in its mother's milk.
Webster's Bible (WBT)
Ye shall not eat of any thing that dieth of itself: thou shalt give it to the stranger that is in thy gates, that he may eat it; or thou mayest sell it to an alien: for thou art a holy people to the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk.
World English Bible (WEB)
You shall not eat of anything that dies of itself: you may give it to the foreigner living among you who is within your gates, that he may eat it; or you may sell it to a foreigner: for you are a holy people to Yahweh your God. You shall not boil a kid in its mother's milk.
Young's Literal Translation (YLT)
`Ye do not eat of any carcase; to the sojourner who `is' within thy gates thou dost give it, and he hath eaten it; or sell `it' to a stranger; for a holy people thou `art' to Jehovah thy God; thou dost not boil a kid in its mother's milk.
| Ye shall not | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| eat | תֹֽאכְל֣וּ | ʾākal | ah-HAHL |
| any | כָל | kōl | kole |
| thing that dieth of itself: | נְ֠בֵלָה | nĕbēlâ | neh-vay-LA |
| it unto the stranger | לַגֵּ֨ר | gēr | ɡare |
| that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| in thy gates, | בִּשְׁעָרֶ֜יךָ | šaʿar | sha-AR |
| thou shalt give | תִּתְּנֶ֣נָּה | nātan | na-TAHN |
| that he may eat | וַֽאֲכָלָ֗הּ | ʾākal | ah-HAHL |
| it; or | א֤וֹ | ʾô | oh |
| thou mayest sell | מָכֹר֙ | mākar | ma-HAHR |
| it unto an alien: | לְנָכְרִ֔י | nokrî | noke-REE |
| for | כִּ֣י | kî | kee |
| people | עַ֤ם | ʿam | am |
| an holy | קָדוֹשׁ֙ | qādôš | ka-DOHSH |
| thou | אַתָּ֔ה | ʾattâ | ah-TA |
| unto the Lord | לַֽיהוָ֖ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| thy God. | אֱלֹהֶ֑יךָ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| Thou shalt not | לֹֽא | lōʾ | loh |
| seethe | תְבַשֵּׁ֥ל | bāšal | ba-SHAHL |
| a kid | גְּדִ֖י | gĕdî | ɡeh-DEE |
| milk. | בַּֽחֲלֵ֥ב | ḥālāb | ha-LAHV |
| in his mother's | אִמּֽוֹ׃ | ʾēm | ame |
Read Full Chapter : Deuteronomy 14
Bengali Bible