அப்போஸ்தலர் 19

Acts 19:33 in Tamil

தமிழ்

அப்போஸ்தலர் 19:33
அப்பொழுது யூதர்கள் அலெக்சந்தர் என்பவனை முன்னிற்கத் தள்ளுகையில், கூட்டத்திலே சிலர் அவனை முன்னே இழுத்துவிட்டார்கள். அலெக்சந்தர் கையமர்த்தி, ஜனங்களுக்கு உத்தரவுசொல்ல மனதாயிருந்தான்.

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது யூதர்கள் அலெக்சந்தர் என்பவனை முன்னே நிற்கத் தள்ளும்போது, கூட்டத்திலே சிலர் அவனை முன்னே இழுத்துவிட்டார்கள். அலெக்சந்தர் கையால் சைகை காட்டி, மக்களுக்கு உத்தரவுசொல்ல மனதாயிருந்தான்.

Tamil Easy Reading Version
யூதர்கள் அலெக்ஸாண்டர் என்னும் பெயருள்ள ஒருவனை மக்கள் முன்பாக நிறுத்தினர். அவன் செய்ய வேண்டியதை மக்கள் அவனுக்கு விளக்கினார்கள். மக்களுக்குக் காரியங்களை விளக்கவேண்டியிருந்ததால் அலேக்ஸாண்டர் தனது கையை அமைதிக்காக அசைத்தான்.

Thiru Viviliam
கூடியிருந்தவர்கள் அலக்சாந்தரிடம் இது பற்றிப் பேசினர். யூதர்கள் அவரை முன்னுக்குத் தள்ள, அலக்சாந்தர் கையால் சைகை காட்டி மக்களிடம் நிலைமையை விளக்க விரும்பினார்.

Roman Transliteration
Appoluthu yootharkal aleksanthar enpavanai munnirkath thallukaiyil, koottaththilae silar avanai munnae iluththuvittarkal. Aleksanthar kaiyamarththi, janangalukku uththaravusolla manathaayirunthaan.

Acts 19:33 in Other Translations

King James Version (KJV)
And they drew Alexander out of the multitude, the Jews putting him forward. And Alexander beckoned with the hand, and would have made his defence unto the people.

American Standard Version (ASV)
And they brought Alexander out of the multitude, the Jews putting him forward. And Alexander beckoned with the hand, and would have made a defense unto the people.

Bible in Basic English (BBE)
Then they took Alexander out from among the people, the Jews putting him forward. And Alexander, making a sign with his hand, was about to make a statement to the people in answer:

Darby English Bible (DBY)
But from among the crowd they put forward Alexander, the Jews pushing him forward. And Alexander, beckoning with his hand, would have made a defence to the people.

World English Bible (WEB)
They brought Alexander out of the multitude, the Jews putting him forward. Alexander beckoned with his hand, and would have made a defense to the people.

Young's Literal Translation (YLT)
and out of the multitude they put forward Alexander -- the Jews thrusting him forward -- and Alexander having beckoned with the hand, wished to make defence to the populace,

அப்போஸ்தலருடைய நடபடிகள் Acts 19:33

அப்பொழுது யூதர்கள் அலெக்சந்தர் என்பவனை முன்னிற்கத் தள்ளுகையில், கூட்டத்திலே சிலர் அவனை முன்னே இழுத்துவிட்டார்கள். அலெக்சந்தர் கையமர்த்தி, ஜனங்களுக்கு உத்தரவுசொல்ல மனதாயிருந்தான்.

And they drew Alexander out of the multitude, the Jews putting him forward. And Alexander beckoned with the hand, and would have made his defence unto the people.

out of ἐκ ek ake
And δὲ de thay
the τοῦ ho oh
multitude, ὄχλου ochlos OH-hlose
they drew προεβίβασαν probibazō proh-vee-VA-zoh
Alexander Ἀλέξανδρον alexandros ah-LAY-ksahn-throse
putting forward. προβαλόντων proballō proh-VAHL-loh
him αὐτὸν autos af-TOSE
the τῶν ho oh
Jews Ἰουδαίων· ioudaios ee-oo-THAY-ose
ho oh
And δὲ de thay
Alexander Ἀλέξανδρος alexandros ah-LAY-ksahn-throse
beckoned κατασείσας kataseiō ka-ta-SEE-oh
the τὴν ho oh
with hand, χεῖρα cheir heer
and would have ἤθελεν thelō THAY-loh
made his defence ἀπολογεῖσθαι apologeomai ah-poh-loh-GAY-oh-may
the τῷ ho oh
unto people. δήμῳ dēmos THAY-mose



Read Full Chapter : Acts 19