2 சாமுவேல் 7
2 Samuel 7:2 in Tamil
2 சாமுவேல் 7:2
ராஜா தீர்க்கதரிசியாகிய நாத்தானை நோக்கி: பாரும், கேதுருமரங்களால் செய்யப்பட வீட்டிலே நான் வாசம்பண்ணும்போது தேவனுடைய பெட்டி திரைகளின் நடுவே வாசமாயிருக்கிறதே என்றான்.
Tamil Indian Revised Version
ராஜா தீர்க்கதரிசியான நாத்தானை நோக்கி: பாரும், கேதுரு மரங்களால் செய்யப்பட்ட வீட்டிலே நான் குடியிருக்கும்போது, தேவனுடைய பெட்டி திரைகளின் நடுவே இருக்கிறதே என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
தாவீது அரசன் தீர்க்கதரிசியாகிய நாத்தானை நோக்கி, “பாரும், நான் தேவதாரு மரங்களால் அமைந்த அழகிய வீட்டில் வாழ்கிறேன். ஆனால் தேவனுடைய பரிசுத்தப் பெட்டியோ ஒரு கூடாரத்திலேயே இன்னும் வைக்கப்பட்டுள்ளது! பரிசுத்தப் பெட்டிக்கு அழகான நல்ல கட்டிடம் நாம் கட்ட வேண்டும்” என்றான்.
Thiru Viviliam
அப்போது இறைவாக்கினர் நாத்தானைத் தாவீது அழைத்து, “பாரும், நான் கேதுரு மரங்களாலான அரண்மனையில் வாழ்கிறேன். கடவுளின் பேழையோ கூடாரத்தில் குடியிருக்கிறது” என்று கூறினார்.
Roman Transliteration
Raajaa theerkkatharisiyaakiya naaththaanai Nnokki: paarum, kaethurumarangalaal seyyappada veettilae naan vaasampannnumpothu thaevanutaiya petti thiraikalin naduvae vaasamaayirukkirathae entan.
2 Samuel 7:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
That the king said unto Nathan the prophet, See now, I dwell in an house of cedar, but the ark of God dwelleth within curtains.
American Standard Version (ASV)
that the king said unto Nathan the prophet, See now, I dwell in a house of cedar, but the ark of God dwelleth within curtains.
Bible in Basic English (BBE)
The king said to Nathan the prophet, See now, I am living in a house of cedar, but the ark of God is housed inside the curtains of a tent.
Darby English Bible (DBY)
that the king said to Nathan the prophet, See now, I dwell in a house of cedars, and the ark of God dwells under curtains.
Webster's Bible (WBT)
That the king said to Nathan the prophet, See now, I dwell in a house of cedar, but the ark of God dwelleth within curtains.
World English Bible (WEB)
that the king said to Nathan the prophet, See now, I dwell in a house of cedar, but the ark of God dwells within curtains.
Young's Literal Translation (YLT)
that the king saith unto Nathan the prophet, `See, I pray thee, I am dwelling in a house of cedars, and the ark of God is dwelling in the midst of the curtain.'
2 சாமுவேல் 2 Samuel 7:2
ராஜா தீர்க்கதரிசியாகிய நாத்தானை நோக்கி: பாரும், கேதுருமரங்களால் செய்யப்பட வீட்டிலே நான் வாசம்பண்ணும்போது தேவனுடைய பெட்டி திரைகளின் நடுவே வாசமாயிருக்கிறதே என்றான்.
That the king said unto Nathan the prophet, See now, I dwell in an house of cedar, but the ark of God dwelleth within curtains.| said | וַיֹּ֤אמֶר | ʾāmar | ah-MAHR |
| That the king | הַמֶּ֙לֶךְ֙ | melek | meh-LEK |
| unto | אֶל | ʾēl | ale |
| Nathan | נָתָ֣ן | nātān | na-TAHN |
| the prophet, | הַנָּבִ֔יא | nābîʾ | na-VEE |
| See | רְאֵ֣ה | rāʾâ | ra-AH |
| now, | נָ֔א | nāʾ | na |
| I | אָֽנֹכִ֥י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
| dwell | יוֹשֵׁ֖ב | yāšab | ya-SHAHV |
| in an house | בְּבֵ֣ית | bayit | ba-YEET |
| of cedar, | אֲרָזִ֑ים | ʾerez | eh-REZ |
| but the ark | וַֽאֲרוֹן֙ | ʾārôn | ah-RONE |
| of God | הָֽאֱלֹהִ֔ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| dwelleth | יֹשֵׁ֖ב | yāšab | ya-SHAHV |
| within | בְּת֥וֹךְ | tāwek | ta-VEK |
| curtains. | הַיְרִיעָֽה׃ | yĕrîʿâ | yeh-ree-AH |
Read Full Chapter : 2 Samuel 7