2 சாமுவேல் 16
2 Samuel 16:6 in Tamil
2 சாமுவேல் 16:6
சகல ஜனங்களும், சகல பலசாலிகளும், தாவீதின் வலதுபுறமாகவும் இடதுபுறமாகவும் நடக்கையில், தாவீதின்மேலும், தாவீதுராஜாவுடைய சகல ஊழியக்காரர்மேலும் கற்களை எறிந்தான்.
Tamil Indian Revised Version
எல்லா மக்களும், எல்லா பலசாலிகளும், தாவீதின் வலதுபுறமாகவும் இடதுபுறமாகவும் நடக்கும்போது, தாவீதின்மேலும், தாவீது ராஜாவுடைய எல்லா அதிகாரிகளின் மேலும் கற்களை எறிந்தான்.
Tamil Easy Reading Version
தாவீதின் மீதும் அவனது அதிகாரிகள் மீதும் சீமேயி கற்களை வீச ஆரம்பித்தான். ஆனால் மக்களும் வீரர்களும் தாவீதைச் சூழ்ந்து நின்று அவனைக் காத்தனர்.
Thiru Viviliam
அவன் தாவீது மீதும், தாவீது அரசரின் எல்லாப் பணியாளர் மீதும், எல்லா மக்கள் மீதும், அவர்தம் வலமும் இடமும் இருந்த வீரர்கள்மீதும் கல்லெறிந்தான்.
Roman Transliteration
Sakala janangalum, sakala palasaalikalum, thaaveethin valathupuramaakavum idathupuramaakavum nadakkaiyil, thaaveethinmaelum, Davidraajaavutaiya sakala ooliyakkaararmaelum karkalai erinthaan.
2 Samuel 16:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he cast stones at David, and at all the servants of king David: and all the people and all the mighty men were on his right hand and on his left.
American Standard Version (ASV)
And he cast stones at David, and at all the servants of king David: and all the people and all the mighty men were on his right hand and on his left.
Bible in Basic English (BBE)
And he sent stones at David and at all the king's servants and at all the people and at all the men of war by his side, on the right hand and on the left.
Darby English Bible (DBY)
and cast stones at David, and at all the servants of king David; and all the people and all the mighty men were on his right hand and on his left.
Webster's Bible (WBT)
And he cast stones at David, and at all the servants of king David: and all the people and all the mighty men were on his right hand and on his left.
World English Bible (WEB)
He cast stones at David, and at all the servants of king David: and all the people and all the mighty men were on his right hand and on his left.
Young's Literal Translation (YLT)
and he stoneth David with stones, and all the servants of king David, and all the people, and all the mighty men on his right and on his left.
2 சாமுவேல் 2 Samuel 16:6
சகல ஜனங்களும், சகல பலசாலிகளும், தாவீதின் வலதுபுறமாகவும் இடதுபுறமாகவும் நடக்கையில், தாவீதின்மேலும், தாவீதுராஜாவுடைய சகல ஊழியக்காரர்மேலும் கற்களை எறிந்தான்.
And he cast stones at David, and at all the servants of king David: and all the people and all the mighty men were on his right hand and on his left.| And he cast | וַיְסַקֵּ֤ל | sāqal | sa-KAHL |
| stones | בָּֽאֲבָנִים֙ | ʾeben | eh-VEN |
| at | אֶת | ʾēt | ate |
| David, | דָּוִ֔ד | dāwid | da-VEED |
| וְאֶת | ʾēt | ate | |
| and at all | כָּל | kōl | kole |
| the servants | עַבְדֵ֖י | ʿebed | eh-VED |
| of king | הַמֶּ֣לֶךְ | melek | meh-LEK |
| David: | דָּוִ֑ד | dāwid | da-VEED |
| and all | וְכָל | kōl | kole |
| the people | הָעָם֙ | ʿam | am |
| and all | וְכָל | kōl | kole |
| the mighty men | הַגִּבֹּרִ֔ים | gibbôr | ɡee-BORE |
| on his right hand | מִֽימִינ֖וֹ | yāmîn | ya-MEEN |
| and on his left. | וּמִשְּׂמֹאלֽוֹ׃ | śĕmōwl | seh-MOVE-L |
Read Full Chapter : 2 Samuel 16