2 சாமுவேல் 14
2 Samuel 14:26 in Tamil
2 சாமுவேல் 14:26
அவன் தன் தலைமயிர் தனக்குப்பாரமாயிருப்பதினால் வருஷாந்தரம் சிரைத்துக்கொள்ளுவான்; சிரைக்கும்போது, அவன் தலைமயிர் ராஜாவுடைய நிறையின்படி இருநூறு சேக்கல் நிறையாயிருக்கும்.
Tamil Indian Revised Version
அவன் தன்னுடைய தலைமுடி தனக்குப் பாரமாக இருப்பதால் ஒவ்வொரு வருடமும் சிரைத்துக்கொள்ளுவான்; சிரைக்கும்போது, அவனுடைய தலைமுடி ராஜாவுடைய அளவின்படி இருநூறு சேக்கல் எடையாக இருக்கும்.
Tamil Easy Reading Version
ஒவ்வோராண்டின் இறுதியிலும் அப்சலோம் தனது தலையைச் சிரைத்துக்கொண்டான் அவன் சிரைத்தப் பின் தலைமயிரை எடுத்து, நிறுத்துப்பார்த்தான். அது 5 பவுண்டு எடையுள்ளதாக இருந்தது.
Thiru Viviliam
அவன் முடிவெட்டிக்கொள்ளும்போது — ஒவ்வொரு ஆண்டின் இறுதியிலும் தலைக்குப் பாரமாயிருந்ததால், அவன் முடி வெட்டிக் கொள்வான் — அது அரச அளவையின் படி இரண்டு கிலோவுக்கு* மேலாக இருக்கும்.
Roman Transliteration
Avan than thalaimayir thanakkuppaaramaayiruppathinaal varushaantharam siraiththukkolluvaan; siraikkumpothu, avan thalaimayir raajaavutaiya niraiyinpati irunooraு sekkal niraiyaayirukkum.
2 Samuel 14:26 in Other Translations
King James Version (KJV)
And when he polled his head, (for it was at every year's end that he polled it: because the hair was heavy on him, therefore he polled it:) he weighed the hair of his head at two hundred shekels after the king's weight.
American Standard Version (ASV)
And when he cut the hair of his head (now it was at every year's end that he cut it; because it was heavy on him, therefore he cut it); he weighed the hair of his head at two hundred shekels, after the king's weight.
Bible in Basic English (BBE)
And when he had his hair cut, (which he did at the end of every year, because of the weight of his hair;) the weight of the hair was two hundred shekels by the king's weight.
Darby English Bible (DBY)
And when he shaved his head (for it was at every year's end that he shaved it, because it was heavy on him, therefore he shaved it), he weighed the hair of his head at two hundred shekels after the king's weight.
Webster's Bible (WBT)
And when he polled his head, (for it was at every year's end that he polled it: because the hair was heavy on him, therefore he polled it:) he weighed the hair of his head at two hundred shekels after the king's weight.
World English Bible (WEB)
When he cut the hair of his head (now it was at every year's end that he cut it; because it was heavy on him, therefore he cut it); he weighed the hair of his head at two hundred shekels, after the king's weight.
Young's Literal Translation (YLT)
and in his polling his head -- and it hath been at the end of year by year that he polleth `it', for it `is' heavy on him, and he hath polled it -- he hath even weighed out the hair of his head -- two hundred shekels by the king's weight.
2 சாமுவேல் 2 Samuel 14:26
அவன் தன் தலைமயிர் தனக்குப்பாரமாயிருப்பதினால் வருஷாந்தரம் சிரைத்துக்கொள்ளுவான்; சிரைக்கும்போது, அவன் தலைமயிர் ராஜாவுடைய நிறையின்படி இருநூறு சேக்கல் நிறையாயிருக்கும்.
And when he polled his head, (for it was at every year's end that he polled it: because the hair was heavy on him, therefore he polled it:) he weighed the hair of his head at two hundred shekels after the king's weight.| And when he polled | וּֽבְגַלְּחוֹ֮ | gālaḥ | ɡa-LAHK |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| his head, | רֹאשׁוֹ֒ | rōš | rohsh |
| (for it was | וְֽ֠הָיָה | hāyâ | ha-YA |
| end | מִקֵּ֨ץ | qēṣ | kayts |
| at every year's | יָמִ֤ים׀ | yôm | yome |
| לַיָּמִים֙ | yôm | yome | |
| that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| he polled | יְגַלֵּ֔חַ | gālaḥ | ɡa-LAHK |
| because | כִּֽי | kî | kee |
| was heavy | כָבֵ֥ד | kābad | ka-VAHD |
| on | עָלָ֖יו | ʿal | al |
| him, therefore he polled | וְגִלְּח֑וֹ | gālaḥ | ɡa-LAHK |
| it:) he weighed | וְשָׁקַל֙ | šāqal | sha-KAHL |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| the hair | שְׂעַ֣ר | śēʿār | say-AR |
| of his head | רֹאשׁ֔וֹ | rōš | rohsh |
| at two hundred | מָאתַ֥יִם | mēʾâ | may-AH |
| shekels | שְׁקָלִ֖ים | šeqel | sheh-KEL |
| weight. | בְּאֶ֥בֶן | ʾeben | eh-VEN |
| after the king's | הַמֶּֽלֶךְ׃ | melek | meh-LEK |
Read Full Chapter : 2 Samuel 14