2 இராஜாக்கள் 18
2 Kings 18:14 in Tamil
2 இராஜாக்கள் 18:14
அப்பொழுது யூதாவின் ராஜாவாகிய எசேக்கியா லாகீசிலுள்ள அசீரியா ராஜாவுக்கு ஆள் அனுப்பி: நான் குற்றஞ்செய்தேன்; என்னைவிட்டுத் திரும்பிப்போம்; நீர் என்மேல் சுமத்துவதைச் சுமப்பேன் என்று சொன்னான்; அப்படியே அசீரியா ராஜா யூதாவின் ராஜாவாகிய எசேக்கியாவின்மேல் முந்நூறு தாலந்து வெள்ளியையும் முப்பது தாலந்து பொன்னையும் சுமத்தினான்.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது யூதாவின் ராஜாவாகிய எசேக்கியா லாகீசிலுள்ள அசீரியா ராஜாவிற்கு ஆள் அனுப்பி: நான் குற்றம்செய்தேன்; என்னைவிட்டுத் திரும்பிப்போம்; நீர் என்மேல் சுமத்துவதைச் சுமப்பேன் என்று சொன்னான்; அப்படியே அசீரியா ராஜா யூதாவின் ராஜாவாகிய எசேக்கியாவின்மேல் முந்நூறு தாலந்து வெள்ளியையும் முப்பது தாலந்து பொன்னையும் சுமத்தினான்.
Tamil Easy Reading Version
பிறகு யூதாவின் அரசனான எசேக்கியா, லாகீசிலிருந்த அசீரியாவின் அரசனுக்கு தூது அனுப்பினான். அவன், “நான் தவறு செய்துவிட்டேன். என்னை தனியாகவிட்டுவிடுங்கள். பிறகு உங்களுக்கு வேண்டியதை நான் தருவேன்” என்றான். பிறகு அசீரியாவின் அரசன் யூத அரசனான எசேக்கியாவிடம் 300 தாலந்து வெள்ளியையும் 30 தாலந்து பொன்னையும் கட்டும்படி கூறினான்.
Thiru Viviliam
அப்போது, யூதா அரசர் எசேக்கியா இலாக்கிசிலிருந்து அசீரிய மன்னனிடம் தூதனுப்பி, “நான் பாவம் செய்துவிட்டேன். எனவே, என்னை விட்டுத் திரும்பிச் செல்லும். நீர் கேட்பதை நான் தந்து விடுகிறேன்” என்றார். அப்படியே அசீரிய மன்னன், யூதா அரசர் எசேக்கியாவை பன்னிரண்டாயிரம் கிலோ கிராம்* வெள்ளியும் ஆயிரத்து இருநூறு கிலோ கிராம்** பொன்னும் செலுத்துமாறு கட்டளையிட்டான்.
Roman Transliteration
Appoluthu yoothaavin raajaavaakiya esekkiyaa laageesilulla aseeriyaa raajaavukku aal anuppi: naan kuttanjaெythaen; ennaivittuth thirumpippom; neer enmael sumaththuvathaich sumappaen entu sonnaan; appatiyae aseeriyaa raajaa yoothaavin raajaavaakiya esekkiyaavinmael munnooraு thaalanthu velliyaiyum muppathu thaalanthu ponnaiyum sumaththinaan.
2 Kings 18:14 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Hezekiah king of Judah sent to the king of Assyria to Lachish, saying, I have offended; return from me: that which thou puttest on me will I bear. And the king of Assyria appointed unto Hezekiah king of Judah three hundred talents of silver and thirty talents of gold.
American Standard Version (ASV)
And Hezekiah king of Judah sent to the king of Assyria to Lachish, saying, I have offended; return from me: that which thou puttest on me will I bear. And the king of Assyria appointed unto Hezekiah king of Judah three hundred talents of silver and thirty talents of gold.
Bible in Basic English (BBE)
And Hezekiah, king of Judah, sent to Lachish, to the king of Assyria, saying, I have done wrong; give up attacking me, and whatever you put on me I will undergo. And the payment he was to make was fixed by the king of Assyria at three hundred talents of silver and thirty talents of gold.
Darby English Bible (DBY)
And Hezekiah king of Judah sent to the king of Assyria to Lachish, saying, I have sinned; retire from me: I will bear what thou layest upon me. And the king of Assyria laid upon Hezekiah king of Judah three hundred talents of silver and thirty talents of gold.
Webster's Bible (WBT)
And Hezekiah king of Judah sent to the king of Assyria to Lachish, saying, I have offended; return from me: that which thou puttest on me I will bear. And the king of Assyria appointed to Hezekiah king of Judah three hundred talents of silver and thirty talents of gold.
World English Bible (WEB)
Hezekiah king of Judah sent to the king of Assyria to Lachish, saying, I have offended; return from me: that which you put on me will I bear. The king of Assyria appointed to Hezekiah king of Judah three hundred talents of silver and thirty talents of gold.
Young's Literal Translation (YLT)
and Hezekiah king of Judah sendeth unto the king of Asshur to Lachish, saying, `I have sinned, turn back from off me; that which thou puttest on me I bear;' and the king of Asshur layeth on Hezekiah king of Judah three hundred talents of silver, and thirty talents of gold,
2 இராஜாக்கள் 2 Kings 18:14
அப்பொழுது யூதாவின் ராஜாவாகிய எசேக்கியா லாகீசிலுள்ள அசீரியா ராஜாவுக்கு ஆள் அனுப்பி: நான் குற்றஞ்செய்தேன்; என்னைவிட்டுத் திரும்பிப்போம்; நீர் என்மேல் சுமத்துவதைச் சுமப்பேன் என்று சொன்னான்; அப்படியே அசீரியா ராஜா யூதாவின் ராஜாவாகிய எசேக்கியாவின்மேல் முந்நூறு தாலந்து வெள்ளியையும் முப்பது தாலந்து பொன்னையும் சுமத்தினான்.
And Hezekiah king of Judah sent to the king of Assyria to Lachish, saying, I have offended; return from me: that which thou puttest on me will I bear. And the king of Assyria appointed unto Hezekiah king of Judah three hundred talents of silver and thirty talents of gold.| sent | וַיִּשְׁלַ֣ח | šālaḥ | sha-LAHK |
| And Hezekiah | חִזְקִיָּ֣ה | ḥizqiyyâ | heez-kee-YA |
| king | מֶֽלֶךְ | melek | meh-LEK |
| of Judah | יְהוּדָ֣ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
| to | אֶל | ʾēl | ale |
| the king | מֶֽלֶךְ | melek | meh-LEK |
| of Assyria | אַשּׁוּר֩׀ | ʾaššûr | ah-SHOOR |
| to Lachish, | לָכִ֨ישָׁה׀ | lākîš | la-HEESH |
| saying, | לֵאמֹ֤ר׀ | ʾāmar | ah-MAHR |
| I have offended; | חָטָ֙אתִי֙ | ḥāṭāʾ | ha-TA |
| return | שׁ֣וּב | šûb | shoov |
| from | מֵֽעָלַ֔י | ʿal | al |
| me: | אֵ֛ת | ʾēt | ate |
| that which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| thou puttest | תִּתֵּ֥ן | nātan | na-TAHN |
| on | עָלַ֖י | ʿal | al |
| me will I bear. | אֶשָּׂ֑א | nāśāʾ | na-SA |
| appointed | וַיָּ֨שֶׂם | śûm | soom |
| And the king | מֶֽלֶךְ | melek | meh-LEK |
| of Assyria | אַשּׁ֜וּר | ʾaššûr | ah-SHOOR |
| unto | עַל | ʿal | al |
| Hezekiah | חִזְקִיָּ֣ה | ḥizqiyyâ | heez-kee-YA |
| king | מֶֽלֶךְ | melek | meh-LEK |
| of Judah | יְהוּדָ֗ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
| three | שְׁלֹ֤שׁ | šālôš | sha-LOHSH |
| hundred | מֵאוֹת֙ | mēʾâ | may-AH |
| talents | כִּכַּר | kikkār | kee-KAHR |
| of silver | כֶּ֔סֶף | kesep | keh-SEF |
| and thirty | וּשְׁלֹשִׁ֖ים | šĕlôšîm | sheh-loh-SHEEM |
| talents | כִּכַּ֥ר | kikkār | kee-KAHR |
| of gold. | זָהָֽב׃ | zāhāb | za-HAHV |
Read Full Chapter : 2 Kings 18