2 Corinthians 13 interlinear in Tamil

  1. Τρίτον the third tritos τοῦτο This touto ἔρχομαι I am coming erchomai πρὸς to pros ὑμᾶς· you. hymas ἐπὶ In epi στόματος the mouth stoma δύο of two dyo μαρτύρων witnesses martys καὶ or kai τριῶν three treis σταθήσεται shall be established. histēmi πᾶν every pas ῥῆμα word rhēma
  2. προείρηκα I told you before, proereō καὶ and kai προλέγω foretell you, prolegō ὡς as if hōs παρὼν I were present, pareimi τὸ the ho δεύτερον second time; deuteros καὶ and kai ἀπὼν being absent apeimi νῦν now nyn γράφω I write graphō τοῖς them ho προημαρτηκόσιν to which heretofore have sinned, proamartanō καὶ and kai τοῖς ho λοιποῖς other, loipoi πᾶσιν to all pas ὅτι that, hoti ἐὰν if ean ἔλθω I come erchomai εἰς eis τὸ ho πάλιν again, palin οὐ not ou φείσομαι I will spare: pheidomai
  3. ἐπεὶ Since epei δοκιμὴν a proof dokimē ζητεῖτε ye seek zēteō τοῦ ho ἐν in en ἐμοὶ me, emoi λαλοῦντος speaking laleō Χριστοῦ of Christ christos ὃς which hos εἰς to eis ὑμᾶς you-ward hymas οὐκ not ou ἀσθενεῖ is weak, astheneō ἀλλὰ but alla δυνατεῖ is mighty dynateō ἐν in en ὑμῖν you. hymin
  4. καὶ kai γὰρ For gar εἴ though ei ἐσταυρώθη he was crucified stauroō ἐξ through ek ἀσθενείας weakness, astheneia ἀλλὰ yet alla ζῇ he liveth zaō ἐκ by ek δυνάμεως the power dynamis θεοῦ of God. theos καὶ also kai γὰρ For gar ἡμεῖς we hēmeis ἀσθενοῦμεν are weak astheneō ἐν in en αὐτῷ him, autos ἀλλὰ but alla ζήσομεθα we shall live zaō σὺν with syn αὐτῷ him autos ἐκ by ek δυνάμεως the power dynamis θεοῦ God theos εἰς of toward eis ὑμᾶς you. hymas
  5. Ἑαυτοὺς yourselves, heautou πειράζετε Examine peirazō εἰ whether ei ἐστὲ ye be este ἐν in en τῇ the ho πίστει faith; pistis ἑαυτοὺς your own selves. heautou δοκιμάζετε· prove dokimazō ē οὐκ not ou ἐπιγινώσκετε Know ye epiginōskō ἑαυτοὺς your own selves, heautou ὅτι how that hoti Ἰησοῦς Jesus iēsous Χριστὸς Christ christos ἐν in en ὑμῖν you, hymin ἐστίν is esti εἰ except ei μή τι tis ἀδόκιμοί reprobates? adokimos ἐστε ye be este
  6. ἐλπίζω I trust elpizō δὲ But de ὅτι that hoti γνώσεσθε ye shall know ginōskō ὅτι that hoti ἡμεῖς we hēmeis οὐκ not ou ἐσμὲν are esmen ἀδόκιμοι reprobates. adokimos
  7. εὐχόμαι I pray euchomai δὲ Now de πρὸς to pros τὸν ho θεὸν God theos μὴ ποιῆσαι that do poieō ὑμᾶς ye hymas κακὸν evil; kakos μηδέν no mēdeis οὐχ not ou ἵνα that hina ἡμεῖς we hēmeis δόκιμοι approved, dokimos φανῶμεν should appear phainō ἀλλ' but alla ἵνα that hina ὑμεῖς ye hymeis τὸ that which ho καλὸν is honest, kalos ποιῆτε should do poieō ἡμεῖς we hēmeis δὲ though de ὡς as hōs ἀδόκιμοι reprobates. adokimos ὦμεν be ō
  8. οὐ nothing ou γὰρ For gar δυνάμεθά we can do dynamai τι tis κατὰ against kata τῆς the ho ἀληθείας truth, alētheia ἀλλ' but alla ὑπὲρ for hyper τῆς the ho ἀληθείας truth. alētheia
  9. χαίρομεν we are glad, chairō γὰρ For gar ὅταν when hotan ἡμεῖς we hēmeis ἀσθενῶμεν are weak, astheneō ὑμεῖς ye hymeis δὲ and de δυνατοὶ strong: dynatos ἦτε· are ō τοῦτο this touto δὲ and de καὶ also kai εὐχόμεθα we wish, euchomai τὴν ho ὑμῶν your hymōn κατάρτισιν perfection. katartisis
  10. διὰ Therefore dia τοῦτο touto ταῦτα these things tauta ἀπὼν being absent, apeimi γράφω I write graphō ἵνα lest hina παρὼν being present pareimi μὴ ἀποτόμως sharpness, apotomōs χρήσωμαι I should use chraomai κατὰ according kata τὴν the ho ἐξουσίαν to power exousia ἣν which hos ἔδωκέν hath given didōmi μοι me moi the ho κύριος Lord kyrios εἰς to eis οἰκοδομὴν edification, oikodomē καὶ and kai οὐκ not ou εἰς to eis καθαίρεσιν destruction. kathairesis
  11. Λοιπόν Finally, loipon ἀδελφοί brethren, adelphos χαίρετε farewell. chairō καταρτίζεσθε Be perfect, katartizō παρακαλεῖσθε be of good comfort, parakaleō τὸ ho αὐτὸ of one autos φρονεῖτε be mind, phroneō εἰρηνεύετε live in peace; eirēneuō καὶ and kai the ho θεὸς God theos τῆς ho ἀγάπης of love agapē καὶ and kai εἰρήνης peace eirēnē ἔσται shall be esomai μεθ' with meta ὑμῶν you. hymōn
  12. ἀσπάσασθε Greet aspazomai ἀλλήλους one another allēlōn ἐν with en ἁγίῳ an holy hagios φιλήματι kiss. philēma
  13. Ἀσπάζονται salute aspazomai ὑμᾶς you. hymas οἱ the ho ἅγιοι saints hagios πάντες All pas
  14. The ho χάρις grace charis τοῦ the ho Κυρίου of Lord kyrios Ἰησοῦ Jesus iēsous Χριστοῦ Christ, christos καὶ and kai the ho ἀγάπη love agapē τοῦ ho Θεοῦ, of God, theos καὶ and kai the ho κοινωνία communion koinōnia τοῦ the ho Ἁγίου of Holy hagios Πνεύματος Ghost, pneuma μετὰ with meta πάντων all. pas ὑμῶν you hymōn ἀμήν Amen. amēn
  15. πρός to pros Κορινθίους the Corinthians korinthios δευτέρᾳ The second deuteros ἐγράφη was written graphō ἀπό from apo Φιλίππων Philippi, philippoi τῆς ho Μακεδονίας of Macedonia, makedonia διά by dia Τίτου Titus titos καί and kai Λουκᾶ Lucas. loukas