1 சாமுவேல் 6

1 Samuel 6:7 in Tamil

தமிழ்

1 சாமுவேல் 6:7
இப்போதும் நீங்கள் ஒரு புதுவண்டில் செய்து, நுகம்பூட்டாதிருக்கிற இரண்டு கறவைப்பசுக்களைப் பிடித்து, அவைகளை வண்டிலிலே கட்டி, அவைகளின் கன்றுக்குட்டிகளை அவைகளுக்குப் பின்னாகப் போகவிடாமல், வீட்டிலே கொண்டு வந்துவிட்டு,

Tamil Indian Revised Version
இப்போதும் நீங்கள் ஒரு புதுவண்டி செய்து, நுகம்பூட்டாதிருக்கிற இரண்டு கறவைப் பசுக்களைப் பிடித்து, அவைகளை வண்டியிலே கட்டி, அவைகளின் கன்றுக்குட்டிகளை அவைகளுக்குப் பின்னாகப் போகவிடாமல், வீட்டிலே கொண்டுவந்து விட்டு,

Tamil Easy Reading Version
“இப்போது நீங்கள் ஒரு புது வண்டியைச் செய்யவேண்டும். நுகம்பூட்டாத இரண்டு இளைய பசுக்களைப் பிடித்து வண்டியில் கட்டவேண்டும். அவற்றின் கன்றுக்குட்டிகளை அவற்றின் பின் போகவிடாமல் வீட்டில் கட்டவேண்டும்.

Thiru Viviliam
இப்போது நீங்கள் ஒரு புதிய வண்டியைச் செய்யுங்கள். இதுவரை நுகம் பூட்டாத இரு கறவைப் பசுக்களைப் பிடித்து அவற்றை வண்டியில் பூட்டுங்கள். அவற்றின் கன்றுக்குட்டிகளை விலக்கி வீட்டுக்கு இட்டுச் செல்லுங்கள்.

Roman Transliteration
Ippothum neengal oru puthuvanntil seythu, nukampoottathirukkira iranndu karavaippasukkalaip pitiththu, avaikalai vanntililae katti, avaikalin kantukkuttikalai avaikalukkup pinnaakap pokavidaamal, veettilae konndu vanthuvittu,

1 Samuel 6:7 in Other Translations

King James Version (KJV)
Now therefore make a new cart, and take two milch kine, on which there hath come no yoke, and tie the kine to the cart, and bring their calves home from them:

American Standard Version (ASV)
Now therefore take and prepare you a new cart, and two milch kine, on which there hath come no yoke; and tie the kine to the cart, and bring their calves home from them;

Bible in Basic English (BBE)
So now, take and make ready a new cart, and two cows which have never come under the yoke, and have the cows yoked to the cart, and take their young ones away from them:

Darby English Bible (DBY)
And now make a new cart, and take two milch kine, on which there has come no yoke, and tie the kine to the cart, and bring their calves home from them;

Webster's Bible (WBT)
Now therefore make a new cart, and take two milch-cows on which there hath come no yoke, and tie the cows to the cart, and bring their calves home from them:

World English Bible (WEB)
Now therefore take and prepare yourselves a new cart, and two milk cattle, on which there has come no yoke; and tie the cattle to the cart, and bring their calves home from them;

Young's Literal Translation (YLT)
`And now, take and make one new cart, and two suckling kine, on which a yoke hath not gone up, and ye have bound the kine in the cart, and caused their young ones to turn back from after them to the house,

1 சாமுவேல் 1 Samuel 6:7

இப்போதும் நீங்கள் ஒரு புதுவண்டில் செய்து, நுகம்பூட்டாதிருக்கிற இரண்டு கறவைப்பசுக்களைப் பிடித்து, அவைகளை வண்டிலிலே கட்டி, அவைகளின் கன்றுக்குட்டிகளை அவைகளுக்குப் பின்னாகப் போகவிடாமல், வீட்டிலே கொண்டு வந்துவிட்டு,

Now therefore make a new cart, and take two milch kine, on which there hath come no yoke, and tie the kine to the cart, and bring their calves home from them:

Now וְעַתָּ֗ה ʿattâ ah-TA
and take קְח֨וּ lāqaḥ la-KAHK
therefore make וַֽעֲשׂ֜וּ ʿāśâ ah-SA
cart, עֲגָלָ֤ה ʿăgālâ uh-ɡa-LA
new חֲדָשָׁה֙ ḥādoš ha-DOHSH
a אֶחָ֔ת ʾeḥād eh-HAHD
two וּשְׁתֵּ֤י šĕnayim sheh-na-YEEM
kine, פָרוֹת֙ pārâ pa-RA
milch עָל֔וֹת ʿûl ool
which אֲשֶׁ֛ר ʾăšer uh-SHER
no לֹֽא lōʾ loh
there hath come עָלָ֥ה ʿālâ ah-LA
on עֲלֵיהֶ֖ם ʿal al
yoke, עֹ֑ל ʿōl ole
and tie וַֽאֲסַרְתֶּ֤ם ʾāsar ah-SAHR
אֶת ʾēt ate
the kine הַפָּרוֹת֙ pārâ pa-RA
to the cart, בָּֽעֲגָלָ֔ה ʿăgālâ uh-ɡa-LA
and bring וַהֲשֵֽׁיבֹתֶ֧ם šûb shoov
their calves בְּנֵיהֶ֛ם bēn bane
from them: מֵאַֽחֲרֵיהֶ֖ם ʾaḥar ah-HAHR
home הַבָּֽיְתָה׃ bayit ba-YEET



Read Full Chapter : 1 Samuel 6