1 சாமுவேல் 5

1 Samuel 5:3 in Tamil

தமிழ்

1 சாமுவேல் 5:3
அஸ்தோத் ஊரார் மறுநாள் காலமே எழுந்திருந்து வந்தபோது, இதோ, தாகோன் கர்த்தருடைய பெட்டிக்கு முன்பாகத் தரையிலே முகங்குப்புற விழுந்துகிடந்தது; அப்பொழுது அவர்கள் தாகோனை எடுத்து, அதை அதின் ஸ்தானத்திலே திரும்பவும் நிறுத்தினார்கள்.

Tamil Indian Revised Version
அஸ்தோத் ஊர்க்காரர்கள் மறுநாள் காலையில் எழுந்து வந்தபோது, இதோ, தாகோன் கர்த்தருடைய பெட்டிக்கு முன்பாகத் தரையிலே முகங்குப்புற விழுந்துகிடந்தது; அப்பொழுது அவர்கள் தாகோனை எடுத்து, அதை அதின் இடத்திலே திரும்பவும் நிறுத்தினார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
மறுநாள் காலை, அஸ்தோத் ஜனங்கள் எழுந்ததும் தாகோனின் சிலை முகம்குப்புற விழுந்து கிடப்பதைக் கண்டனர். தாகோன் கர்த்தருடைய பெட்டிக்கு முன்னால் விழுந்துகிடந்தது. அஸ்தோத் ஜனங்கள் தாகோனின் சிலையைப் பழைய இடத்தில் வைத்தனர்.

Thiru Viviliam
அஸ்தோதின் மக்கள் மறுநாள் அதிகாலையில் விழித்தெழுந்தபோது, தாகோன் சிலை ஆண்டவரின் பேழைக்கு முன் முகம் குப்புறத் தரையில் விழுந்து கிடந்ததைக் கண்டனர். அவர்கள் அதை எடுத்து அதன் இடத்தில் மீண்டும் நிறுத்தினார்கள்.

Roman Transliteration
Asthoth ooraar maraுnaal kaalamae elunthirunthu vanthapothu, itho, thaakon karththarutaiya pettikku munpaakath tharaiyilae mukanguppura vilunthukidanthathu; appoluthu avarkal thaakonai eduththu, athai athin sthaanaththilae thirumpavum niraுththinaarkal.

1 Samuel 5:3 in Other Translations

King James Version (KJV)
And when they of Ashdod arose early on the morrow, behold, Dagon was fallen upon his face to the earth before the ark of the LORD. And they took Dagon, and set him in his place again.

American Standard Version (ASV)
And when they of Ashdod arose early on the morrow, behold, Dagon was fallen upon his face to the ground before the ark of Jehovah. And they took Dagon, and set him in his place again.

Bible in Basic English (BBE)
And when the people of Ashdod got up early on the morning after, they saw that Dagon had come down to the earth on his face before the ark of the Lord. And they took Dagon up and put him in his place again.

Darby English Bible (DBY)
And when they of Ashdod arose early the next day, behold, Dagon had fallen on his face to the ground before the ark of Jehovah. And they took Dagon, and set him in his place again.

Webster's Bible (WBT)
And when they of Ashdod arose early on the morrow, behold, Dagon had fallen upon his face to the earth before the ark of the LORD. And they took Dagon, and set him in his place again.

World English Bible (WEB)
When they of Ashdod arose early on the next day, behold, Dagon was fallen on his face to the ground before the ark of Yahweh. They took Dagon, and set him in his place again.

Young's Literal Translation (YLT)
And the Ashdodites rise early on the morrow, and lo, Dagon is fallen on its face to the earth, before the ark of Jehovah; and they take Dagon, and put it back to its place.

1 சாமுவேல் 1 Samuel 5:3

அஸ்தோத் ஊரார் மறுநாள் காலமே எழுந்திருந்து வந்தபோது, இதோ, தாகோன் கர்த்தருடைய பெட்டிக்கு முன்பாகத் தரையிலே முகங்குப்புற விழுந்துகிடந்தது; அப்பொழுது அவர்கள் தாகோனை எடுத்து, அதை அதின் ஸ்தானத்திலே திரும்பவும் நிறுத்தினார்கள்.

And when they of Ashdod arose early on the morrow, behold, Dagon was fallen upon his face to the earth before the ark of the LORD. And they took Dagon, and set him in his place again.

arose early וַיַּשְׁכִּ֤מוּ šākam sha-HAHM
And when they of Ashdod אַשְׁדּוֹדִים֙ ʾašdôdî ash-doh-DEE
on the morrow, מִֽמָּחֳרָ֔ת moḥŏrāt moh-hoh-RAHT
behold, וְהִנֵּ֣ה hinnē hee-NAY
Dagon דָג֗וֹן dāgôn da-ɡONE
fallen נֹפֵ֤ל nāpal na-FAHL
upon his face לְפָנָיו֙ pānîm pa-NEEM
to the earth אַ֔רְצָה ʾereṣ eh-RETS
before לִפְנֵ֖י pānîm pa-NEEM
the ark אֲר֣וֹן ʾārôn ah-RONE
of the Lord. יְהוָ֑ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
And they took וַיִּקְחוּ֙ lāqaḥ la-KAHK
אֶת ʾēt ate
Dagon, דָּג֔וֹן dāgôn da-ɡONE
and set וַיָּשִׁ֥בוּ šûb shoov
אֹת֖וֹ ʾēt ate
him in his place again. לִמְקוֹמֽוֹ׃ māqôm ma-KOME



Read Full Chapter : 1 Samuel 5