1 சாமுவேல் 13
1 Samuel 13:22 in Tamil
1 சாமுவேல் 13:22
யுத்தநாள் வந்தபோது, சவுலுக்கும் அவன் குமாரனாகிய யோனத்தானுக்குமேயன்றி, சவுலோடும் யோனத்தானோடும் இருக்கிற ஜனங்களில் ஒருவர் கையிலும் பட்டயமும் ஈட்டியும் இல்லாதிருந்தது.
Tamil Indian Revised Version
யுத்தநாள் வந்தபோது, சவுலுக்கும் அவனுடைய மகனான யோனத்தானையும் தவிர, சவுலோடும் யோனத்தானோடும் இருக்கிற மக்களில் ஒருவர் கையிலும் பட்டயமும் ஈட்டியும் இல்லாமல் இருந்தது.
Tamil Easy Reading Version
எனவே, போரிடும் நாளில் சவுலோடு சென்ற இஸ்ரவேலர்களின் கையில் வாளோ அல்லது கேடயமோ எதுவும் இல்லை. சவுலிடமும் அவன் மகன் யோனத்தானிடமும் மட்டுமே ஆயுதங்கள் இருந்தன.
Thiru Viviliam
ஆகவே, போரிடும் நாள் வந்த போது சவுலோடும் யோனத்தானோடும் இருந்த வீரர் கையில் வாளோ ஈட்டியோ கிடையாது. சவுலும் யோனத்தானும் மட்டும் அவற்றை வைத்திருந்தார்கள்.
Roman Transliteration
Yuththanaal vanthapothu, savulukkum avan kumaaranaakiya yonaththaanukkumaeyanti, savulodum yonaththaanodum irukkira janangalil oruvar kaiyilum pattayamum eettiyum illaathirunthathu.
1 Samuel 13:22 in Other Translations
King James Version (KJV)
So it came to pass in the day of battle, that there was neither sword nor spear found in the hand of any of the people that were with Saul and Jonathan: but with Saul and with Jonathan his son was there found.
American Standard Version (ASV)
So it came to pass in the day of battle, that there was neither sword nor spear found in the hand of any of the people that were with Saul and Jonathan: but with Saul and with Jonathan his son was there found.
Bible in Basic English (BBE)
So on the day of the fight at Michmash, not a sword or a spear was to be seen in the hands of any of the people with Saul and Jonathan: only Saul and his son Jonathan had them.
Darby English Bible (DBY)
And it came to pass in the day of battle, that there was neither sword nor spear found in the hand of any of the people that were with Saul and Jonathan; but with Saul and with Jonathan his son there was found.
Webster's Bible (WBT)
So it came to pass in the day of battle, that there was neither sword nor spear found in the hand of any of the people that were with Saul and Jonathan: but with Saul and with Jonathan his son was there found.
World English Bible (WEB)
So it came to pass in the day of battle, that there was neither sword nor spear found in the hand of any of the people who were with Saul and Jonathan: but with Saul and with Jonathan his son was there found.
Young's Literal Translation (YLT)
And it hath been, in the day of battle, that there hath not been found sword and spear in the hand of any of the people who `are' with Saul and with Jonathan -- and there is found to Saul and to Jonathan his son.
1 சாமுவேல் 1 Samuel 13:22
யுத்தநாள் வந்தபோது, சவுலுக்கும் அவன் குமாரனாகிய யோனத்தானுக்குமேயன்றி, சவுலோடும் யோனத்தானோடும் இருக்கிற ஜனங்களில் ஒருவர் கையிலும் பட்டயமும் ஈட்டியும் இல்லாதிருந்தது.
So it came to pass in the day of battle, that there was neither sword nor spear found in the hand of any of the people that were with Saul and Jonathan: but with Saul and with Jonathan his son was there found.| So it came to pass | וְהָיָה֙ | hāyâ | ha-YA |
| in the day | בְּי֣וֹם | yôm | yome |
| of battle, | מִלְחֶ֔מֶת | milḥāmâ | meel-ha-MA |
| that there was neither | וְלֹ֨א | lōʾ | loh |
| found | נִמְצָ֜א | māṣāʾ | ma-TSA |
| sword | חֶ֤רֶב | ḥereb | heh-REV |
| nor spear | וַֽחֲנִית֙ | ḥănît | huh-NEET |
| in the hand | בְּיַ֣ד | yād | yahd |
| of any | כָּל | kōl | kole |
| of the people | הָעָ֔ם | ʿam | am |
| that | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| with | אֶת | ʾēt | ate |
| Saul | שָׁא֖וּל | šāʾûl | sha-OOL |
| וְאֶת | ʾēt | ate | |
| and Jonathan: | יֽוֹנָתָ֑ן | yônātān | yoh-na-TAHN |
| was there found. | וַתִּמָּצֵ֣א | māṣāʾ | ma-TSA |
| but with Saul | לְשָׁא֔וּל | šāʾûl | sha-OOL |
| and with Jonathan | וּלְיֽוֹנָתָ֖ן | yônātān | yoh-na-TAHN |
| his son | בְּנֽוֹ׃ | bēn | bane |
Read Full Chapter : 1 Samuel 13