1 சாமுவேல் 13

1 Samuel 13:11 in Tamil

தமிழ்

1 சாமுவேல் 13:11
நீர் செய்தது என்ன என்று சாமுவேல் கேட்டதற்கு சவுல்: ஜனங்கள் என்னைவிட்டுச் சிதறிப்போகிறதையும், குறித்த நாட்களின் திட்டத்திலே நீர்வராததையும், பெலிஸ்தர் மிக்மாசிலே கூடிவந்திருக்கிறதையும், நான் கண்டபடியினலே,

Tamil Indian Revised Version
நீர் செய்தது என்ன என்று சாமுவேல் கேட்டதற்கு, சவுல்: மக்கள் என்னைவிட்டுச் சிதறிப்போகிறதையும், குறித்த நாளில் நீர் வராததையும், பெலிஸ்தர்கள் மிக்மாசிலே கூடிவந்திருக்கிறதையும், நான் பார்த்ததினால்,

Tamil Easy Reading Version
சாமுவேல் “என்ன செய்து கொண்டிருந்தாய்?” என்று கேட்டான். அதற்கு சவுல் “வீரர்கள் என்னை விட்டு விலகுவதைப் பார்த்தேன். நீங்களும் சரியான நேரத்தில் வரவில்லை. பெலிஸ்தர்கள் மிக்மாசில் கூடிக்கொண்டிருந்தனர்.

Thiru Viviliam
சாமுவேல், “நீர் என்ன செய்தீர்? என்று கேட்க அதற்கு சவுல் கூறியது: “மக்கள் என்னிடமிருந்து சிதறிப் போவதைக் கண்டேன். நீரும் குறித்த காலத்தில் வரவில்லை. பெலிஸ்தியரும் மிக்ஸ்பாவில் ஒன்று திரண்டு கொண்டிருந்தார்கள்.

Roman Transliteration
Neer seythathu enna entu saamuvael kaettatharku savul: janangal ennaivittuch sitharippokirathaiyum, kuriththa naatkalin thittaththilae neervaraathathaiyum, pelisthar mikmaasilae kootivanthirukkirathaiyum, naan kanndapatiyinalae,

1 Samuel 13:11 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Samuel said, What hast thou done? And Saul said, Because I saw that the people were scattered from me, and that thou camest not within the days appointed, and that the Philistines gathered themselves together at Michmash;

American Standard Version (ASV)
And Samuel said, What hast thou done? And Saul said, Because I saw that the people were scattered from me, and that thou camest not within the days appointed, and that the Philistines assembled themselves together at Michmash;

Bible in Basic English (BBE)
And Samuel said, What have you done? And Saul said, Because I saw that the people were going away from me, and you had not come at the time which had been fixed, and the Philistines had come together at Michmash;

Darby English Bible (DBY)
And Samuel said, What hast thou done? And Saul said, Because I saw that the people were scattered from me, and that thou didst not come within the days appointed, and that the Philistines were assembled at Michmash,

Webster's Bible (WBT)
And Samuel said, What hast thou done? And Saul said, Because I saw that the people were scattered from me, and that thou camest not within the days appointed, and that the Philistines assembled at Michmash;

World English Bible (WEB)
Samuel said, What have you done? Saul said, Because I saw that the people were scattered from me, and that you didn't come within the days appointed, and that the Philistines assembled themselves together at Michmash;

Young's Literal Translation (YLT)
and Samuel saith, `What hast thou done?' And Saul saith, `Because I saw that the people were scattered from off me, and thou hadst not come at the appointment of the days, and the Philistines are gathered to Michmash,

1 சாமுவேல் 1 Samuel 13:11

நீர் செய்தது என்ன என்று சாமுவேல் கேட்டதற்கு சவுல்: ஜனங்கள் என்னைவிட்டுச் சிதறிப்போகிறதையும், குறித்த நாட்களின் திட்டத்திலே நீர்வராததையும், பெலிஸ்தர் மிக்மாசிலே கூடிவந்திருக்கிறதையும், நான் கண்டபடியினலே,

And Samuel said, What hast thou done? And Saul said, Because I saw that the people were scattered from me, and that thou camest not within the days appointed, and that the Philistines gathered themselves together at Michmash;

said, וַיֹּ֥אמֶר ʾāmar ah-MAHR
And Samuel שְׁמוּאֵ֖ל šĕmûʾēl sheh-moo-ALE
What מֶ֣ה ma
hast thou done? עָשִׂ֑יתָ ʿāśâ ah-SA
said, וַיֹּ֣אמֶר ʾāmar ah-MAHR
And Saul שָׁא֡וּל šāʾûl sha-OOL
Because כִּֽי kee
I saw רָאִיתִי֩ rāʾâ ra-AH
that כִֽי kee
were scattered נָפַ֨ץ nāpaṣ na-FAHTS
the people הָעָ֜ם ʿam am
from מֵֽעָלַ֗י ʿal al
me, and thou וְאַתָּה֙ ʾattâ ah-TA
not לֹֽא lōʾ loh
camest בָ֙אתָ֙ bôʾ boh
appointed, לְמוֹעֵ֣ד môʿēd moh-ADE
within the days הַיָּמִ֔ים yôm yome
and the Philistines וּפְלִשְׁתִּ֖ים pĕlištî peh-leesh-TEE
gathered themselves together נֶֽאֱסָפִ֥ים ʾāsap ah-SAHF
at Michmash; מִכְמָֽשׂ׃ mikmās meek-MAHS



Read Full Chapter : 1 Samuel 13