1 Corinthians 14 interlinear in Tamil
-
ὁ he that ho γὰρ For gar λαλῶν speaketh laleō γλώσσῃ in an tongue glōssa οὐκ not ou ἀνθρώποις unto men, anthrōpos λαλεῖ speaketh laleō ἀλλὰ but alla τῶ ho θεῷ· unto God: theos οὐδεὶς no oudeis γὰρ for gar ἀκούει man understandeth akouō πνεύματι in the spirit pneuma δὲ howbeit de λαλεῖ he speaketh laleō μυστήρια· mysteries. mystērion
-
ὁ he that ho δὲ But de προφητεύων prophesieth prophēteuō ἀνθρώποις unto men anthrōpos λαλεῖ speaketh laleō οἰκοδομὴν edification, oikodomē καὶ and kai παράκλησιν exhortation, paraklēsis καὶ and kai παραμυθίαν comfort. paramythia
-
ὁ He that ho λαλῶν speaketh laleō γλώσσῃ in an tongue glōssa ἑαυτὸν himself; heautou οἰκοδομεῖ· edifieth oikodomeō ὁ he that ho δὲ but de προφητεύων prophesieth prophēteuō ἐκκλησίαν the church. ekklēsia οἰκοδομεῖ edifieth oikodomeō
-
θέλω I would thelō δὲ de πάντας all pas ὑμᾶς that ye hymas λαλεῖν spake laleō γλώσσαις with tongues, glōssa μᾶλλον rather mallon δὲ but de ἵνα that hina προφητεύητε· ye prophesied: prophēteuō μείζων greater meizōn γὰρ for gar ὁ he that ho προφητεύων prophesieth prophēteuō ἢ than ē ὁ he that ho λαλῶν speaketh laleō γλώσσαις with tongues, glōssa ἐκτὸς except ektos εἰ ei μὴ mē διερμηνεύῃ he interpret, diermēneuō ἵνα that hina ἡ the ho ἐκκλησία church ekklēsia οἰκοδομὴν edifying. oikodomē λάβῃ may receive lambanō
-
νυνὶ Now, nyni δέ de ἀδελφοί brethren, adelphos ἐὰν if ean ἔλθω I come erchomai πρὸς unto pros ὑμᾶς you hymas γλώσσαις with tongues, glōssa λαλῶν speaking laleō τί what tis ὑμᾶς you, hymas ὠφελήσω shall I profit ōpheleō ἐὰν except ean μὴ mē ὑμῖν to you hymin λαλήσω I shall speak laleō ἢ either ē ἐν by en ἀποκαλύψει revelation, apokalypsis ἢ or ē ἐν by en γνώσει knowledge, gnōsis ἢ or ē ἐν by en προφητείᾳ prophesying, prophēteia ἢ or ē ἐν by en διδαχῇ doctrine? didachē
-
ὅμως And even homōs τὰ things ho ἄψυχα without life apsychos φωνὴν sound, phōnē διδόντα giving didōmi εἴτε whether eite αὐλὸς pipe aulos εἴτε or eite κιθάρα harp, kithara ἐὰν except ean διαστολὴν distinction diastolē τοῖς the ho φθόγγοις in sounds, phthongos μὴ a mē δῷ they give didōmi πῶς how pōs γνωσθήσεται shall it be known ginōskō τὸ what ho αὐλούμενον is piped auleō ἢ or ē τὸ ho κιθαριζόμενον harped? kitharizō
-
οὕτως So houtō καὶ likewise kai ὑμεῖς ye, hymeis διὰ by dia τῆς the ho γλώσσης tongue glōssa ἐὰν except ean μὴ mē εὔσημον easy understood, eusēmos λόγον words logos δῶτε ye utter didōmi πῶς how pōs γνωσθήσεται shall it be known ginōskō τὸ what ho λαλούμενον is spoken? laleō ἔσεσθε to be esomai γὰρ for gar εἰς into eis ἀέρα the air. aēr λαλοῦντες ye shall speak laleō
-
ἐὰν if ean οὖν Therefore oun μὴ not mē εἰδῶ I know eidō τὴν the ho δύναμιν meaning dynamis τῆς the ho φωνῆς of voice, phōnē ἔσομαι I shall be esomai τῷ him ho λαλοῦντι unto that speaketh laleō βάρβαρος a barbarian, barbaros καὶ and kai ὁ he ho λαλῶν that speaketh laleō ἐν unto en ἐμοὶ me. emoi βάρβαρος a barbarian barbaros
-
διόπερ Wherefore dioper ὁ let him ho λαλῶν that speaketh laleō γλώσσῃ in an tongue glōssa προσευχέσθω pray proseuchomai ἵνα that hina διερμηνεύῃ he may interpret. diermēneuō
-
τί What tis οὖν then? oun ἐστιν is it esti προσεύξομαι I will pray proseuchomai τῷ the ho πνεύματι with spirit, pneuma προσεύξομαι I will pray proseuchomai δὲ and de καὶ also: kai τῷ the ho νοΐ· with understanding nous ψαλῶ I will sing psallō τῷ the ho πνεύματι with spirit, pneuma ψαλῶ I will sing psallō δὲ and de καὶ also. kai τῷ with the ho νοΐ understanding nous
-
ἐπεὶ Else epei ἐὰν when ean εὐλογήσῃς thou shalt bless eulogeō τῷ the ho πνεύματι with spirit, pneuma ὁ he that ho ἀναπληρῶν shall occupieth anaplēroō τὸν the ho τόπον room topos τοῦ the ho ἰδιώτου of unlearned idiōtēs πῶς how pōs ἐρεῖ say ereō τὸ ho Ἀμήν Amen amēn ἐπὶ at epi τῇ ho σῇ thy sos εὐχαριστίᾳ giving of thanks, eucharistia ἐπειδὴ seeing epeidē τί what tis λέγεις thou sayest? legō οὐκ not ou οἶδεν· he understandeth eidō
-
σὺ thou sy μὲν verily men γὰρ For gar καλῶς well, kalōs εὐχαριστεῖς givest thanks eucharisteō ἀλλ' but alla ὁ the ho ἕτερος other heteros οὐκ not ou οἰκοδομεῖται is edified. oikodomeō
-
ἀλλ' Yet alla ἐν in en ἐκκλησίᾳ the church ekklēsia θέλω I had rather thelō πέντε five pente λόγους words logos διὰ with dia τοῦ ho νοός understanding, nous μου my mou λαλῆσαι speak laleō ἵνα that hina καὶ also, kai ἄλλους others allos κατηχήσω I might teach katēcheō ἢ than ē μυρίους ten thousand myrioi λόγους words logos ἐν in en γλώσσῃ an tongue. glōssa
-
ἐν In en τῷ the ho νόμῳ law nomos γέγραπται it is written, graphō ὅτι hoti Ἐν With en ἑτερογλώσσοις other tongues heteroglōssos καὶ and kai ἐν en χείλεσιν lips cheilos ἑτέροις other heteros λαλήσω will I speak laleō τῷ ho λαῷ people; laos τούτῳ unto this toutō καὶ and kai οὐδ᾽ not oude οὕτως yet for all that houtō εἰσακούσονταί will they hear eisakouō μου me, mou λέγει saith legō κύριος the Lord. kyrios
-
ὥστε Wherefore hōste αἱ ho γλῶσσαι tongues glōssa εἰς for eis σημεῖόν a sign, sēmeion εἰσιν are eisi οὐ not ou τοῖς them ho πιστεύουσιν to that believe, pisteuō ἀλλὰ but alla τοῖς them ho ἀπίστοις to that believe not: apistos ἡ ho δὲ but de προφητεία prophesying prophēteia οὐ not ou τοῖς for them ho ἀπίστοις that believe not, apistos ἀλλὰ but alla τοῖς for them ho πιστεύουσιν which believe. pisteuō
-
Ἐὰν If ean οὖν therefore oun συνέλθῃ together synerchomai ἡ the ho ἐκκλησία church be come ekklēsia ὅλη whole holos ἐπὶ into epi τὸ ho αὐτὸ one place, autos καὶ and kai πάντες all pas γλώσσαις with tongues, glōssa λαλῶσιν speak laleō εἰσέλθωσιν there come in eiserchomai δὲ and de ἰδιῶται unlearned, idiōtēs ἢ or ē ἄπιστοι unbelievers, apistos οὐκ not ou ἐροῦσιν will they say ereō ὅτι that hoti μαίνεσθε ye are mad? mainomai
-
ἐὰν if ean δὲ But de πάντες all pas προφητεύωσιν prophesy, prophēteuō εἰσέλθῃ there come in eiserchomai δέ and de τις one tis ἄπιστος that believeth not, apistos ἢ or ē ἰδιώτης unlearned, idiōtēs ἐλέγχεται he is convinced elenchō ὑπὸ of hypo πάντων all, pas ἀνακρίνεται he is judged anakrinō ὑπὸ of hypo πάντων all: pas
-
καὶ And kai οὕτως thus houtō τὰ the ho κρυπτὰ secrets kryptos τῆς ho καρδίας heart kardia αὐτοῦ of his autos φανερὰ manifest; phaneros γίνεται are made ginomai καὶ and kai οὕτως so houtō πεσὼν falling down piptō ἐπὶ on epi πρόσωπον face prosōpon προσκυνήσει he will worship proskyneō τῷ ho θεῷ God, theos ἀπαγγέλλων and report apangellō ὅτι that hoti ὁ ho θεὸς God theos ὄντως of a truth. ontōs ἐν in en ὑμῖν you hymin ἐστιν is esti
-
Τί How tis οὖν then, oun ἐστιν is it esti ἀδελφοί brethren? adelphos ὅταν when hotan συνέρχησθε ye come together, synerchomai ἕκαστος every one hekastos ὑμῶν of you hymōn ψαλμὸν a psalm, psalmos ἔχει hath echō διδαχὴν a doctrine, didachē ἔχει hath echō γλῶσσαν a tongue, glōssa ἔχει hath echō ἀποκάλυψιν a revelation, apokalypsis ἔχει hath echō ἑρμηνείαν an interpretation. hermēneia ἔχει· hath echō πάντα all things pas πρὸς unto pros οἰκοδομὴν edifying. oikodomē γενέσθω Let be done ginomai
-
προφῆται the prophets prophētēs δὲ Let de δύο two dyo ἢ or ē τρεῖς three, treis λαλείτωσαν speak laleō καὶ and kai οἱ the ho ἄλλοι other allos διακρινέτωσαν· let judge. diakrinō
-
δύνασθε ye may dynamai γὰρ For gar καθ' by kata ἕνα one one, heis πάντες all pas προφητεύειν prophesy prophēteuō ἵνα that hina πάντες all pas μανθάνωσιν may learn, manthanō καὶ and kai πάντες all pas παρακαλῶνται may be comforted. parakaleō
-
καὶ And kai πνεύματα the spirits pneuma προφητῶν of the prophets prophētēs προφήταις to the prophets. prophētēs ὑποτάσσεται are subject hypotassō
-
αἱ ho γυναῖκες women gynē ὑμῶν Let your hymōn ἐν in en ταῖς the ho ἐκκλησίαις churches: ekklēsia σιγάτωσαν· keep silence sigaō οὐ not ou γὰρ for gar ἐπιτέτραπται it is permitted epitrepō αὐταῖς unto them autos λαλεῖν to speak; laleō ἀλλ' but alla ὑποτάσσεσθαι, to be under obedience, hypotassō καθὼς as kathōs καὶ also kai ὁ the ho νόμος law. nomos λέγει saith legō
-
εἰ if ei δέ And de τι any thing, tis μαθεῖν learn manthanō θέλουσιν they will thelō ἐν at en οἴκῳ home: oikos τοὺς ho ἰδίους their idios ἄνδρας husbands anēr ἐπερωτάτωσαν· let them ask eperōtaō αἰσχρὸν a shame aischron γάρ for gar ἐστιν it is esti γυναιξὶν for women gynē ἐν in en ἐκκλησίᾳ the church. ekklēsia λαλεῖν to speak laleō
-
Εἴ If ei τις any man tis δοκεῖ think himself dokeō προφήτης a prophet, prophētēs εἶναι to be einai ἢ or ē πνευματικός spiritual, pneumatikos ἐπιγινωσκέτω let him acknowledge epiginōskō ἃ the things that hos γράφω I write graphō ὑμῖν unto you hymin ὅτι that hoti τοῦ the ho κυρίου of Lord. kyrios εἰσὶν are eisi ἐντολαί· the commandments entolē