Telugu Bible
Exodus 33:13 in Telugu
Exodus 33:13
కాబట్టి నీ కటాక్షము నా యెడల కలిగిన యెడల నీ కటాక్షము నాయెడల కలుగునట్లుగా దయచేసి నీ మార్గమును నాకు తెలుపుము. అప్పుడు నేను నిన్ను తెలిసికొందును; చిత్తగించుము, ఈ జనము నీ ప్రజలేగదా అనెను.
Exodus 33:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
Now therefore, I pray thee, if I have found grace in thy sight, show me now thy way, that I may know thee, that I may find grace in thy sight: and consider that this nation is thy people.
American Standard Version (ASV)
Now therefore, I pray thee, if I have found favor in thy sight, show me now thy ways, that I may know thee, to the end that I may find favor in thy sight: and consider that this nation is thy people.
Bible in Basic English (BBE)
If then I have grace in your eyes, let me see your ways, so that I may have knowledge of you and be certain of your grace; and my prayer is that you will keep in mind that this nation is your people.
Darby English Bible (DBY)
And now, if indeed I have found grace in thine eyes, make me now to know thy way, that I may know thee, that I may find grace in thine eyes; and consider that this nation is thy people!
Webster's Bible (WBT)
Now therefore, I pray thee, if I have found grace in thy sight, show me now thy way, that I may know thee, that I may find grace in thy sight: and consider that this nation is thy people.
World English Bible (WEB)
Now therefore, if I have found favor in your sight, please show me now your ways, that I may know you, so that I may find favor in your sight: and consider that this nation is your people."
Young's Literal Translation (YLT)
`And now, if, I pray Thee, I have found grace in Thine eyes, cause me to know, I pray Thee, Thy way, and I know Thee, so that I find grace in Thine eyes, and consider that this nation `is' Thy people;'
| Now | וְעַתָּ֡ה | ʿattâ | ah-TA |
| if | אִם | ʾim | eem |
| therefore, I pray thee, | נָא֩ | nāʾ | na |
| I have found | מָצָ֨אתִי | māṣāʾ | ma-TSA |
| grace | חֵ֜ן | ḥēn | hane |
| in thy sight, | בְּעֵינֶ֗יךָ | ʿayin | ah-YEEN |
| shew | הֽוֹדִעֵ֤נִי | yādaʿ | ya-DA |
| me now | נָא֙ | nāʾ | na |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| thy way, | דְּרָכֶ֔ךָ | derek | deh-REK |
| I may know | וְאֵדָ֣עֲךָ֔ | yādaʿ | ya-DA |
| that | לְמַ֥עַן | maʿan | ma-AN |
| thee, that I may find | אֶמְצָא | māṣāʾ | ma-TSA |
| grace | חֵ֖ן | ḥēn | hane |
| in thy sight: | בְּעֵינֶ֑יךָ | ʿayin | ah-YEEN |
| and consider | וּרְאֵ֕ה | rāʾâ | ra-AH |
| that | כִּ֥י | kî | kee |
| thy people. | עַמְּךָ֖ | ʿam | am |
| nation | הַגּ֥וֹי | gôy | ɡoy |
| this | הַזֶּֽה׃ | ze | zeh |