Telugu Bible
Exodus 1:18 in Telugu
Exodus 1:18
ఐగుప్తురాజు ఆ మంత్ర సానులను పిలి పించిమీరెందుకు మగపిల్లలను బ్రదుకనిచ్చితిరి? ఈ పని యేల చేసితిరి అని అడిగెను.
Exodus 1:18 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the king of Egypt called for the midwives, and said unto them, Why have ye done this thing, and have saved the men children alive?
American Standard Version (ASV)
And the king of Egypt called for the midwives, and said unto them, Why have ye done this thing, and have saved the men-children alive?
Bible in Basic English (BBE)
And the king of Egypt sent for the women, and said to them, Why have you done this, and let the male children go on living?
Darby English Bible (DBY)
And the king of Egypt called the midwives and said to them, Why have ye done this, and saved the male children alive?
Webster's Bible (WBT)
And the king of Egypt called for the midwives, and said to them, Why have ye done this thing, and have saved the male-children alive?
World English Bible (WEB)
The king of Egypt called for the midwives, and said to them, "Why have you done this thing, and have saved the men-children alive?"
Young's Literal Translation (YLT)
and the king of Egypt calleth for the midwives, and saith to them, `Wherefore have ye done this thing, and keep the lads alive?'
| called for | וַיִּקְרָ֤א | qārāʾ | ka-RA |
| And the king | מֶֽלֶךְ | melek | meh-LEK |
| of Egypt | מִצְרַ֙יִם֙ | miṣrayim | meets-ra-YEEM |
| the midwives, | לַֽמְיַלְּדֹ֔ת | yālad | ya-LAHD |
| and said | וַיֹּ֣אמֶר | ʾāmar | ah-MAHR |
| לָהֶ֔ן | |||
| unto them, Why | מַדּ֥וּעַ | maddûaʿ | ma-DOO-ah |
| have ye done | עֲשִׂיתֶ֖ן | ʿāśâ | ah-SA |
| thing, | הַדָּבָ֣ר | dābār | da-VAHR |
| this | הַזֶּ֑ה | ze | zeh |
| and have saved | וַתְּחַיֶּ֖יןָ | ḥāyâ | ha-YA |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| the men children alive? | הַיְלָדִֽים׃ | yeled | yeh-LED |