Telugu Bible

Deuteronomy 28:12 in Telugu

Deuteronomy 28:12
యెహోవా నీ దేశముమీద వర్షము దాని కాలమందు కురిపించుటకును నీవు చేయు కార్యమంతటిని ఆశీర్వదించుటకును, ఆకాశ మను తన మంచి ధననిధిని తెరచును. నీవు అనేకజనము లకు అప్పిచ్చెదవు కాని అప్పుచేయవు

Deuteronomy 28:12 in Other Translations

King James Version (KJV)
The LORD shall open unto thee his good treasure, the heaven to give the rain unto thy land in his season, and to bless all the work of thine hand: and thou shalt lend unto many nations, and thou shalt not borrow.

American Standard Version (ASV)
Jehovah will open unto thee his good treasure the heavens, to give the rain of thy land in its season, and to bless all the work of thy hand: and thou shalt lend unto many nations, and thou shalt not borrow.

Bible in Basic English (BBE)
Opening his store-house in heaven, the Lord will send rain on your land at the right time, blessing all the work of your hands: other nations will make use of your wealth, and you will have no need of theirs.

Darby English Bible (DBY)
Jehovah will open to thee his good treasure, the heavens, to give rain unto thy land in its season, and to bless all the work of thy hand; and thou shalt lend unto many nations, but thou shalt not borrow.

Webster's Bible (WBT)
The LORD shall open to thee his good treasure, the heaven to give rain to thy land in its season, and to bless all the work of thy hand: and thou shalt lend to many nations, and thou shalt not borrow.

World English Bible (WEB)
Yahweh will open to you his good treasure in the sky, to give the rain of your land in its season, and to bless all the work of your hand: and you shall lend to many nations, and you shall not borrow.

Young's Literal Translation (YLT)
`Jehovah doth open to thee his good treasure -- the heavens -- to give the rain of thy land in its season, and to bless all the work of thy hand, and thou hast lent to many nations, and thou -- thou dost not borrow.

shall open יִפְתַּ֣ח pātaḥ pa-TAHK
The Lord יְהוָ֣ה׀ yĕhōwâ yeh-hoh-VA
לְ֠ךָ
unto thee אֶת ʾēt ate
treasure, אֽוֹצָר֨וֹ ʾôṣār oh-TSAHR
his good הַטּ֜וֹב ṭôb tove
אֶת ʾēt ate
the heaven הַשָּׁמַ֗יִם šāmayim sha-ma-YEEM
to give לָתֵ֤ת nātan na-TAHN
the rain מְטַֽר māṭar ma-TAHR
unto thy land אַרְצְךָ֙ ʾereṣ eh-RETS
in his season, בְּעִתּ֔וֹ ʿēt ate
and to bless וּלְבָרֵ֕ךְ bārak ba-RAHK
אֵ֖ת ʾēt ate
all כָּל kōl kole
the work מַֽעֲשֵׂ֣ה maʿăśe ma-uh-SEH
of thine hand: יָדֶ֑ךָ yād yahd
and thou shalt lend וְהִלְוִ֙יתָ֙ lāwâ la-VA
nations, גּוֹיִ֣ם gôy ɡoy
unto many רַבִּ֔ים rab rahv
and thou וְאַתָּ֖ה ʾattâ ah-TA
shalt not לֹ֥א lōʾ loh
borrow. תִלְוֶֽה׃ lāwâ la-VA