James 2:2 in Punjabi

James 2:2
ਫ਼ਰਜ਼ ਕਰੋ ਕਿ ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਚੰਗੇ ਕੱਪੜੇ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸੋਨੇ ਦੀ ਮੁੰਦਰੀ ਪਾਕੇ ਤੁਹਾਡੀ ਸੰਗਤ ਵਿੱਚ ਆਉਂਦਾ ਹੈ। ਉਸੇ ਸਮੇਂ ਹੀ, ਇੱਕ ਗਰੀਬ ਆਦਮੀ ਵੀ ਪੁਰਾਣੇ ਗੰਦੇ ਕੱਪੜੇ ਪਾਕੇ ਆਉਂਦਾ ਹੈ।

James 2:2 in Other Translations

King James Version (KJV)
For if there come unto your assembly a man with a gold ring, in goodly apparel, and there come in also a poor man in vile raiment;

American Standard Version (ASV)
For if there come into your synagogue a man with a gold ring, in fine clothing, and there come in also a poor man in vile clothing;

Bible in Basic English (BBE)
For if a man comes into your Synagogue in fair clothing and with a gold ring, and a poor man comes in with dirty clothing,

Darby English Bible (DBY)
for if there come unto your synagogue a man with a gold ring in splendid apparel, and a poor man also come in in vile apparel,

World English Bible (WEB)
For if a man with a gold ring, in fine clothing, comes into your assembly, and a poor man in filthy clothing also comes in;

Young's Literal Translation (YLT)
for if there may come into your synagogue a man with gold ring, in gay raiment, and there may come in also a poor man in vile raiment,

if ἐὰν ean ay-AN
For γὰρ gar gahr
there come εἰσέλθῃ eiserchomai ees-ARE-hoh-may
unto εἰς eis ees
a τήν ho oh
assembly συναγωγὴν synagōgē syoon-ah-goh-GAY
your ὑμῶν hymōn yoo-MONE
man ἀνὴρ anēr ah-NARE
with a gold ring, χρυσοδακτύλιος chrysodaktylios hryoo-soh-thahk-TYOO-lee-ose
in ἐν en ane
apparel, ἐσθῆτι esthēs ay-STHASE
goodly λαμπρᾷ lampros lahm-PROSE
there come in εἰσέλθῃ eiserchomai ees-ARE-hoh-may
and δὲ de thay
also καὶ kai kay
a poor man πτωχὸς ptōchos ptoh-HOSE
in ἐν en ane
vile ῥυπαρᾷ rhyparos ryoo-pa-ROSE
raiment; ἐσθῆτι esthēs ay-STHASE



Read Full Chapter : James 2

Punjabi Bible