Punjabi Bible
Haggai 1:14 in Punjabi
Haggai 1:14
ਤਦ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਸ਼ਅਲਤੀਏਲ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਜ਼ਰੁੱਬਾਬਲ, ਜੋ ਕਿ ਯਹੂਦਾਹ ਦਾ ਰਾਜਪਾਲ ਸੀ। ਯਹੋਸਾਦਾਕ ਦੇ ਪੁੱਤਰ, ਪਰਧਾਨ ਜਾਜਕ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਮੰਦਰ ਦੀ ਉਸਾਰੀ ਲਈ ਪ੍ਰੇਰਿਆ। ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਯਹੋਵਾਹ ਸਰਬ ਸ਼ਕਤੀਮਾਨ ਦੇ ਮੰਦਰ ਲਈ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤਾ।
Haggai 1:14 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the LORD stirred up the spirit of Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and the spirit of Joshua the son of Josedech, the high priest, and the spirit of all the remnant of the people; and they came and did work in the house of the LORD of hosts, their God,
American Standard Version (ASV)
And Jehovah stirred up the spirit of Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and the spirit of Joshua the son of Jehozadak, the high priest, and the spirit of all the remnant of the people; and they came and did work on the house of Jehovah of hosts, their God,
Bible in Basic English (BBE)
And the spirit of Zerubbabel, the son of Shealtiel, ruler of Judah, was moved by the Lord, as was the spirit of Joshua, the son of Jehozadak, the high priest, and the spirit of all the rest of the people; and they came and did work in the house of the Lord of armies, their God.
Darby English Bible (DBY)
And Jehovah stirred up the spirit of Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and the spirit of Joshua the son of Jehozadak, the high priest, and the spirit of all the remnant of the people; and they came and worked at the house of Jehovah of hosts, their God,
World English Bible (WEB)
Yahweh stirred up the spirit of Zerubbabel, the son of Shealtiel, governor of Judah, and the spirit of Joshua, the son of Jehozadak, the high priest, and the spirit of all the remnant of the people; and they came and worked on the house of Yahweh of Hosts, their God,
Young's Literal Translation (YLT)
And Jehovah doth stir up the spirit of Zerubbabel son of Shealtiel, governor of Judah, and the spirit of Joshua son of Josedech, the high priest, and the spirit of all the remnant of the people, and they come in, and do work in the house of Jehovah of Hosts their God,
| stirred up | וַיָּ֣עַר | ʿûr | oor |
| And the Lord | יְהוָ֡ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| the spirit | רוּחַ֩ | rûaḥ | ROO-ak |
| of Zerubbabel | זְרֻבָּבֶ֨ל | zĕrubbābel | zeh-roo-ba-VEL |
| the son | בֶּן | bēn | bane |
| of Shealtiel, | שַׁלְתִּיאֵ֜ל | šĕʾaltîʾēl | sheh-al-tee-ALE |
| governor | פַּחַ֣ת | peḥâ | peh-HA |
| of Judah, | יְהוּדָ֗ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
| וְאֶת | ʾēt | ate | |
| and the spirit | ר֙וּחַ֙ | rûaḥ | ROO-ak |
| of Joshua | יְהוֹשֻׁ֤עַ | yĕhôšûaʿ | yeh-hoh-SHOO-ah |
| the son | בֶּן | bēn | bane |
| of Josedech, | יְהוֹצָדָק֙ | yĕhôṣādāq | yeh-hoh-tsa-DAHK |
| priest, | הַכֹּהֵ֣ן | kōhēn | koh-HANE |
| the high | הַגָּד֔וֹל | gādôl | ɡa-DOLE |
| וְֽאֶת | ʾēt | ate | |
| and the spirit | ר֔וּחַ | rûaḥ | ROO-ak |
| of all | כֹּ֖ל | kōl | kole |
| the remnant | שְׁאֵרִ֣ית | šĕʾērît | sheh-ay-REET |
| of the people; | הָעָ֑ם | ʿam | am |
| and they came | וַיָּבֹ֙אוּ֙ | bôʾ | boh |
| and did | וַיַּעֲשׂ֣וּ | ʿāśâ | ah-SA |
| work | מְלָאכָ֔ה | mĕlāʾkâ | meh-la-HA |
| in the house | בְּבֵית | bayit | ba-YEET |
| of the Lord | יְהוָ֥ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| of hosts, | צְבָא֖וֹת | ṣābāʾ | tsa-VA |
| their God, | אֱלֹהֵיהֶֽם׃ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |