Punjabi Bible

Haggai 1:14 in Punjabi

Haggai 1:14
ਤਦ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਸ਼ਅਲਤੀਏਲ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਜ਼ਰੁੱਬਾਬਲ, ਜੋ ਕਿ ਯਹੂਦਾਹ ਦਾ ਰਾਜਪਾਲ ਸੀ। ਯਹੋਸਾਦਾਕ ਦੇ ਪੁੱਤਰ, ਪਰਧਾਨ ਜਾਜਕ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਮੰਦਰ ਦੀ ਉਸਾਰੀ ਲਈ ਪ੍ਰੇਰਿਆ। ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਯਹੋਵਾਹ ਸਰਬ ਸ਼ਕਤੀਮਾਨ ਦੇ ਮੰਦਰ ਲਈ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤਾ।

Haggai 1:14 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the LORD stirred up the spirit of Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and the spirit of Joshua the son of Josedech, the high priest, and the spirit of all the remnant of the people; and they came and did work in the house of the LORD of hosts, their God,

American Standard Version (ASV)
And Jehovah stirred up the spirit of Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and the spirit of Joshua the son of Jehozadak, the high priest, and the spirit of all the remnant of the people; and they came and did work on the house of Jehovah of hosts, their God,

Bible in Basic English (BBE)
And the spirit of Zerubbabel, the son of Shealtiel, ruler of Judah, was moved by the Lord, as was the spirit of Joshua, the son of Jehozadak, the high priest, and the spirit of all the rest of the people; and they came and did work in the house of the Lord of armies, their God.

Darby English Bible (DBY)
And Jehovah stirred up the spirit of Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and the spirit of Joshua the son of Jehozadak, the high priest, and the spirit of all the remnant of the people; and they came and worked at the house of Jehovah of hosts, their God,

World English Bible (WEB)
Yahweh stirred up the spirit of Zerubbabel, the son of Shealtiel, governor of Judah, and the spirit of Joshua, the son of Jehozadak, the high priest, and the spirit of all the remnant of the people; and they came and worked on the house of Yahweh of Hosts, their God,

Young's Literal Translation (YLT)
And Jehovah doth stir up the spirit of Zerubbabel son of Shealtiel, governor of Judah, and the spirit of Joshua son of Josedech, the high priest, and the spirit of all the remnant of the people, and they come in, and do work in the house of Jehovah of Hosts their God,

stirred up וַיָּ֣עַר ʿûr oor
And the Lord יְהוָ֡ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
אֶת ʾēt ate
the spirit רוּחַ֩ rûaḥ ROO-ak
of Zerubbabel זְרֻבָּבֶ֨ל zĕrubbābel zeh-roo-ba-VEL
the son בֶּן bēn bane
of Shealtiel, שַׁלְתִּיאֵ֜ל šĕʾaltîʾēl sheh-al-tee-ALE
governor פַּחַ֣ת peḥâ peh-HA
of Judah, יְהוּדָ֗ה yĕhûdâ yeh-hoo-DA
וְאֶת ʾēt ate
and the spirit ר֙וּחַ֙ rûaḥ ROO-ak
of Joshua יְהוֹשֻׁ֤עַ yĕhôšûaʿ yeh-hoh-SHOO-ah
the son בֶּן bēn bane
of Josedech, יְהוֹצָדָק֙ yĕhôṣādāq yeh-hoh-tsa-DAHK
priest, הַכֹּהֵ֣ן kōhēn koh-HANE
the high הַגָּד֔וֹל gādôl ɡa-DOLE
וְֽאֶת ʾēt ate
and the spirit ר֔וּחַ rûaḥ ROO-ak
of all כֹּ֖ל kōl kole
the remnant שְׁאֵרִ֣ית šĕʾērît sheh-ay-REET
of the people; הָעָ֑ם ʿam am
and they came וַיָּבֹ֙אוּ֙ bôʾ boh
and did וַיַּעֲשׂ֣וּ ʿāśâ ah-SA
work מְלָאכָ֔ה mĕlāʾkâ meh-la-HA
in the house בְּבֵית bayit ba-YEET
of the Lord יְהוָ֥ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
of hosts, צְבָא֖וֹת ṣābāʾ tsa-VA
their God, אֱלֹהֵיהֶֽם׃ ʾĕlōhîm ay-loh-HEEM