Punjabi Bible

Deuteronomy 9:26 in Punjabi

Deuteronomy 9:26
ਮੈਂ ਯਹੋਵਾਹ ਅੱਗੇ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਆਖਿਆ: ‘ਯਹੋਵਾਹ ਮੇਰੇ ਸੁਆਮੀ, ਆਪਣੇ ਹੀ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਤਬਾਹ ਨਾ ਕਰ! ਤੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਛੁਟਕਾਰਾ ਦਿਵਾਇਆ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਮਹਾਨ ਤਾਕਤ ਅਤੇ ਸ਼ਕਤੀ ਨਾਲ ਮਿਸਰ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਹਰ ਲਿਆਂਦਾ।

Deuteronomy 9:26 in Other Translations

King James Version (KJV)
I prayed therefore unto the LORD, and said, O Lord GOD, destroy not thy people and thine inheritance, which thou hast redeemed through thy greatness, which thou hast brought forth out of Egypt with a mighty hand.

American Standard Version (ASV)
And I prayed unto Jehovah, and said, O Lord Jehovah, destroy not thy people and thine inheritance, that thou hast redeemed through thy greatness, that thou hast brought forth out of Egypt with a mighty hand.

Bible in Basic English (BBE)
And I made prayer to the Lord and said, O Lord God, do not send destruction on your people and your heritage, to whom, by your great power, you have given salvation, whom you have taken out of Egypt by the strength of your hand.

Darby English Bible (DBY)
I prayed therefore to Jehovah, and said, Lord Jehovah, destroy not thy people and thine inheritance, which thou hast redeemed through thy greatness, which thou hast brought forth out of Egypt with a powerful hand.

Webster's Bible (WBT)
I prayed therefore to the LORD, and said, O Lord GOD, destroy not thy people and thy inheritance, which thou hast redeemed through thy greatness, which thou hast brought forth out of Egypt with a mighty hand.

World English Bible (WEB)
I prayed to Yahweh, and said, Lord Yahweh, don't destroy your people and your inheritance, that you have redeemed through your greatness, that you have brought forth out of Egypt with a mighty hand.

Young's Literal Translation (YLT)
and I pray unto Jehovah, and say, Lord Jehovah, destroy not Thy people, and Thine inheritance, whom Thou hast ransomed in Thy greatness; whom Thou hast brought out of Egypt with a strong hand;

I prayed וָֽאֶתְפַּלֵּ֣ל pālal pa-LAHL
therefore unto אֶל ʾēl ale
the Lord, יְהוָה֮ yĕhōwâ yeh-hoh-VA
and said, וָֽאֹמַר֒ ʾāmar ah-MAHR
O Lord אֲדֹנָ֣י ʾădōnāy uh-doh-NAI
God, יְהוִ֗ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
not אַל ʾal al
destroy תַּשְׁחֵ֤ת šāḥat sha-HAHT
thy people עַמְּךָ֙ ʿam am
and thine inheritance, וְנַחֲלָ֣תְךָ֔ naḥălâ na-huh-LA
which אֲשֶׁ֥ר ʾăšer uh-SHER
thou hast redeemed פָּדִ֖יתָ pādâ pa-DA
through thy greatness, בְּגָדְלֶ֑ךָ gōdel ɡoh-DEL
which אֲשֶׁר ʾăšer uh-SHER
thou hast brought forth הוֹצֵ֥אתָ yāṣāʾ ya-TSA
out of Egypt מִמִּצְרַ֖יִם miṣrayim meets-ra-YEEM
hand. בְּיָ֥ד yād yahd
with a mighty חֲזָקָֽה׃ ḥāzāq ha-ZAHK