Punjabi Bible

Deuteronomy 34:8 in Punjabi

Deuteronomy 34:8
ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੇ 30 ਦਿਨ ਤੱਕ ਮੂਸਾ ਦਾ ਸੋਗ ਮਨਾਇਆ। ਉਹ ਸੋਗ ਦਾ ਸਮਾ ਖਤਮ ਹੋਣ ਤੱਕ ਮੋਆਬ ਵਿੱਚ ਯਰਦਨ ਵਾਦੀ ਵਿੱਚ ਹੀ ਰਹੇ।

Deuteronomy 34:8 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping and mourning for Moses were ended.

American Standard Version (ASV)
And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping in the mourning for Moses were ended.

Bible in Basic English (BBE)
For thirty days the children of Israel were weeping for Moses in the table-lands of Moab, till the days of weeping and sorrow for Moses were ended.

Darby English Bible (DBY)
And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days; and the days of weeping and mourning for Moses were ended.

Webster's Bible (WBT)
And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping and mourning for Moses were ended.

World English Bible (WEB)
The children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping in the mourning for Moses were ended.

Young's Literal Translation (YLT)
And the sons of Israel bewail Moses in the plains of Moab thirty days; and the days of weeping `and' mourning for Moses are completed.

wept וַיִּבְכּוּ֩ bākâ ba-HA
And the children בְנֵ֨י bēn bane
of Israel יִשְׂרָאֵ֧ל yiśrāʾēl yees-ra-ALE
for אֶת ʾēt ate
Moses מֹשֶׁ֛ה mōše moh-SHEH
in the plains בְּעַֽרְבֹ֥ת ʿărābâ uh-ra-VA
of Moab מוֹאָ֖ב môʾāb moh-AV
thirty שְׁלֹשִׁ֣ים šĕlôšîm sheh-loh-SHEEM
days: י֑וֹם yôm yome
were ended. וַֽיִּתְּמ֔וּ tāmam ta-MAHM
so the days יְמֵ֥י yôm yome
of weeping בְכִ֖י bĕkî beh-HEE
mourning אֵ֥בֶל ʾēbel ay-VEL
for Moses מֹשֶֽׁה׃ mōše moh-SHEH