Punjabi Bible

2 Thessalonians 3:6 in Punjabi

2 Thessalonians 3:6
ਕੰਮ ਦਾ ਫ਼ਰਜ਼ ਭਰਾਵੋ ਅਤੇ ਭੈਣੋ ਅਸੀਂ ਆਪਣੇ ਪ੍ਰਭੂ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਰਾਹੀਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਆਦੇਸ਼ ਦਿੰਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਉਸ ਸ਼ਰਧਾਲੂ ਤੋਂ ਦੂਰ ਰਹੋ ਜਿਹੜਾ ਕੰਮ ਕਰਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਲੋਕ ਜਿਹੜੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਉਪਦੇਸ਼ਾਂ ਤੇ ਅਮਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਹੇ, ਜਿਹੜੇ ਅਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਸਨ।

2 Thessalonians 3:6 in Other Translations

King James Version (KJV)
Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw yourselves from every brother that walketh disorderly, and not after the tradition which he received of us.

American Standard Version (ASV)
Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw yourselves from every brother that walketh disorderly, and not after the tradition which they received of us.

Bible in Basic English (BBE)
Now we give you orders, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, to keep away from all those whose behaviour is not well ordered and in harmony with the teaching which they had from us.

Darby English Bible (DBY)
Now we enjoin you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw from every brother walking disorderly and not according to the instruction which he received from us.

World English Bible (WEB)
Now we command you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, that you withdraw yourselves from every brother who walks in rebellion, and not after the tradition which they received from us.

Young's Literal Translation (YLT)
And we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, to withdraw yourselves from every brother disorderly walking, and not after the deliverance that ye received from us,

we command Παραγγέλλομεν parangellō pa-rahng-GALE-loh
Now δὲ de thay
you, ὑμῖν hymin yoo-MEEN
brethren, ἀδελφοί adelphos ah-thale-FOSE
in ἐν en ane
the name ὀνόματι onoma OH-noh-ma
τοῦ ho oh
Lord κυρίου kyrios KYOO-ree-ose
of our ἡμῶν hēmōn ay-MONE
Jesus Ἰησοῦ iēsous ee-ay-SOOS
Christ, Χριστοῦ christos hree-STOSE
that withdraw yourselves στέλλεσθαι stellō STALE-loh
ye ὑμᾶς hymas yoo-MAHS
from ἀπὸ apo ah-POH
every παντὸς pas pahs
brother ἀδελφοῦ adelphos ah-thale-FOSE
disorderly, ἀτάκτως ataktōs ah-TAHK-tose
that walketh περιπατοῦντος peripateō pay-ree-pa-TAY-oh
and καὶ kai kay
not μὴ may
after κατὰ kata ka-TA
the τὴν ho oh
tradition παράδοσιν paradosis pa-RA-thoh-sees
which ἣν hos ose
he received παρέλαβεν paralambanō pa-ra-lahm-VA-noh
of παρ' para pa-RA
us. ἡμῶν hēmōn ay-MONE