சங்கீதம் 104
Psalm 104:33 in Tamil
சங்கீதம் 104:33
நான் உயிரோடிருக்குமட்டும் என் கர்த்தரைப் பாடுவேன்; நான் உள்ளளவும் என் தேவனைக் கீர்த்தனம்பண்ணுவேன்.
Tamil Indian Revised Version
நான் உயிரோடிருக்கும்வரை என்னுடைய கர்த்தரைப் பாடுவேன்; நான் உயிரோடிருக்கும்வரையும் என் தேவனைப் புகழ்ந்து பாடுவேன்.
Tamil Easy Reading Version
என் ஆயுள் முழுவதும் நான் கர்த்தரைப் பாடுவேன். நான் வாழும்வரை கர்த்தரைத் துதித்துப் பாடுவேன்.
Thiru Viviliam
⁽நான் வாழும் நாளெல்லாம்␢ ஆண்டவரைப் போற்றிப் பாடுவேன்;␢ என்னுயிர் உள்ளவரையிலும்␢ என் கடவுளுக்குப் புகழ் சாற்றிடுவேன்.⁾
Roman Transliteration
Naan uyirotirukkumattum en karththaraip paaduvaen; naan ullalavum en thaevanaik geerththanampannnuvaen.
Psalm 104:33 in Other Translations
King James Version (KJV)
I will sing unto the LORD as long as I live: I will sing praise to my God while I have my being.
American Standard Version (ASV)
I will sing unto Jehovah as long as I live: I will sing praise to my God while I have any being.
Bible in Basic English (BBE)
I will make songs to the Lord all my life; I will make melody to my God while I have my being.
Darby English Bible (DBY)
I will sing unto Jehovah as long as I live; I will sing psalms to my God while I have my being.
World English Bible (WEB)
I will sing to Yahweh as long as I live. I will sing praise to my God while I have any being.
Young's Literal Translation (YLT)
I sing to Jehovah during my life, I sing praise to my God while I exist.
சங்கீதம் Psalm 104:33
நான் உயிரோடிருக்குமட்டும் என் கர்த்தரைப் பாடுவேன்; நான் உள்ளளவும் என் தேவனைக் கீர்த்தனம்பண்ணுவேன்.
I will sing unto the LORD as long as I live: I will sing praise to my God while I have my being.| I will sing | אָשִׁ֣ירָה | šîr | sheer |
| unto the Lord | לַיהוָ֣ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| as long as I live: | בְּחַיָּ֑י | ḥay | hai |
| I will sing praise | אֲזַמְּרָ֖ה | zāmar | za-MAHR |
| to my God | לֵאלֹהַ֣י | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| while I have my being. | בְּעוֹדִֽי׃ | ʿôd | ode |
Read Full Chapter : Psalm 104