ହିତୋପଦେଶ 8:29 in Oriya
Proverbs 8:29
ଯେଉଁ ସମୟରେ ସେ ସମୁଦ୍ରର ସୀମା ନିରୂପଣ କଲେ ଜଳସମୁହ ଯେପରି ତାଙ୍କର ଆଜ୍ଞା ଲଙ୍ଘନ କରି ନ ପା ରେ, ଯେଉଁ ସମୟରେ ଜଗତର ମୂଳଦୁଆସବୁ ତିଆରି କଲେ।
Proverbs 8:29 in Other Translations
King James Version (KJV)
When he gave to the sea his decree, that the waters should not pass his commandment: when he appointed the foundations of the earth:
American Standard Version (ASV)
When he gave to the sea its bound, That the waters should not transgress his commandment, When he marked out the foundations of the earth;
Bible in Basic English (BBE)
When he put a limit to the sea, so that the waters might not go against his word: when he put in position the bases of the earth:
Darby English Bible (DBY)
when he imposed on the sea his decree that the waters should not pass his commandment, when he appointed the foundations of the earth:
World English Bible (WEB)
When he gave to the sea its boundary, That the waters should not violate his commandment, When he marked out the foundations of the earth;
Young's Literal Translation (YLT)
In His setting for the sea its limit, And the waters transgress not His command, In His decreeing the foundations of earth,
| When he gave | בְּשׂ֘וּמ֤וֹ | śûm | soom |
| to the sea | לַיָּ֨ם׀ | yām | yahm |
| his decree, | חֻקּ֗וֹ | ḥōq | hoke |
| that the waters | וּ֭מַיִם | mayim | ma-YEEM |
| should not | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| pass | יַֽעַבְרוּ | ʿābar | ah-VAHR |
| his commandment: | פִ֑יו | pe | peh |
| when he appointed | בְּ֝חוּק֗וֹ | ḥāqaq | ha-KAHK |
| the foundations | מ֣וֹסְדֵי | môsād | moh-SAHD |
| of the earth: | אָֽרֶץ׃ | ʾereṣ | eh-RETS |
Read Full Chapter : Proverbs 8
Oriya Bible