Isaiah 8:19 in Oriya

Isaiah 8:19
କେତକେ ଲୋକ କୁହନ୍ତି, ଭବିଷ୍ଯତ୍ ବକ୍ତା ଓ ଗୁଣିଆ ମାନଙ୍କୁ କ'ଣ କରିବାକୁ ହବେ ପଚାର।' ଏହି ଆଗତ ଭବିଷ୍ଯତ କହୁଥିବା ବ୍ଯକ୍ତି ଓ ଗୁଣିଆଗଣ ପକ୍ଷୀପରି ଗୁଣୁଗୁଣୁ ହାଇେ ମନ୍ତ୍ର କୁହନ୍ତି, ଫଳ ରେ ଲୋକମାନେ ଭାବନ୍ତି ସମାନେେ ବହୁ ଗୋପନୀଯ ମୃତ ଓ ଜୀବିତମାନଙ୍କ ବିଷଯ ରେ ଜାଣନ୍ତି। ମାତ୍ର ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ କହୁଛି ଯେ ଲୋକମାନେ ସମାନଙ୍କେର ପରମେଶ୍ବରଙ୍କୁ ସାହାୟ୍ଯ ଭିକ୍ଷା କରିବା ଉଚିତ୍। ସହେି ଆଗତ ଭବିଷ୍ଯତ କହୁଥିବା ବ୍ଯକ୍ତି ଓ ଗୁଣିଆଗଣ ମୃତ ବ୍ଯକ୍ତିଙ୍କ ବିଷଯ ରେ ପଚାରନ୍ତି। ସମାନେେ କ'ଣ ଜୀବିତମାନଙ୍କ ବିଷଯ ରେ ମୃତମାନଙ୍କଠାରୁ ଜାଣିପାରିବେ ?

Isaiah 8:19 in Other Translations

King James Version (KJV)
And when they shall say unto you, Seek unto them that have familiar spirits, and unto wizards that peep, and that mutter: should not a people seek unto their God? for the living to the dead?

American Standard Version (ASV)
And when they shall say unto you, Seek unto them that have familiar spirits and unto the wizards, that chirp and that mutter: should not a people seek unto their God? on behalf of the living `should they seek' unto the dead?

Bible in Basic English (BBE)
And when they say to you, Make request for us to those who have control of spirits, and to those wise in secret arts, who make hollow bird-like sounds; is it not right for a people to make request to their gods, to make request for the living to the dead?

Darby English Bible (DBY)
And when they shall say unto you, Seek unto the necromancers and unto the soothsayers, who chirp and who mutter, [say,] Shall not a people seek unto their God? [Will they go] for the living unto the dead?

World English Bible (WEB)
When they shall tell you, "Consult with those who have familiar spirits and with the wizards, who chirp and who mutter:" shouldn't a people consult with their God? on behalf of the living [should they consult] with the dead?

Young's Literal Translation (YLT)
And when they say unto you, `Seek unto those having familiar spirits, And unto wizards, who chatter and mutter, Doth not a people seek unto its God? -- For the living unto the dead!

And when וְכִֽי kee
they shall say יֹאמְר֣וּ ʾāmar ah-MAHR
unto אֲלֵיכֶ֗ם ʾēl ale
you, Seek דִּרְשׁ֤וּ dāraš da-RAHSH
unto אֶל ʾēl ale
them that have familiar spirits, הָאֹבוֹת֙ ʾôb ove
and unto וְאֶל ʾēl ale
wizards הַיִּדְּעֹנִ֔ים yiddĕʿōnî yee-deh-oh-NEE
that peep, הַֽמְצַפְצְפִ֖ים ṣāpap tsa-FAHF
and that mutter: וְהַמַּהְגִּ֑ים hāgâ ha-ɡA
should not הֲלוֹא lōʾ loh
a people עַם֙ ʿam am
unto אֶל ʾēl ale
their God? אֱלֹהָ֣יו ʾĕlōhîm ay-loh-HEEM
seek יִדְרֹ֔שׁ dāraš da-RAHSH
for בְּעַ֥ד bĕʿad beh-AD
the living הַחַיִּ֖ים ḥay hai
to אֶל ʾēl ale
the dead? הַמֵּתִֽים׃ mût moot



Read Full Chapter : Isaiah 8

Oriya Bible