எண்ணாகமம் 16
Numbers 16:27 in Tamil
எண்ணாகமம் 16:27
அப்படியே அவர்கள் கோராகு தாத்தான் அபிராம் என்பவர்களுடைய வாசஸ்தலத்தை விட்டு விலகிப்போனார்கள்; தாத்தானும் அபிராமும் வெளியே வந்து, தங்கள் பெண்ஜாதிகள் பிள்ளைகள் குழந்தைகளோடும் தங்கள் கூடாரவாசலிலே நின்றார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
அப்படியே அவர்கள் கோராகு தாத்தான் அபிராம் என்பவர்களுடைய இடத்தைவிட்டு விலகிப்போனார்கள்; தாத்தானும் அபிராமும் வெளியே வந்து, தங்களுடைய மனைவிகள் பிள்ளைகள் குழந்தைகளோடும் தங்களுடைய கூடாரவாசலிலே நின்றார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
எனவே கோராகு, தாத்தான், அபிராம் ஆகியோரின் கூடாரத்தை விட்டு விலகிப் போனார்கள். தாத்தானும் அபிராமும் தங்கள் கூடாரத்திற்கு வெளியே வந்து, தங்கள் கூடார வாசல்களில், தங்கள் மனைவி, குழந்தைகளோடு நின்று கொண்டிருந்தனர்.
Thiru Viviliam
அவ்வாறே, கோராகு, தாத்தான், அபிராம் ஆகியோரின் கூடாரத்தை விட்டு அவர்கள் அகன்றனர்; தாத்தானும் அபிராமும் வெளியே வந்து தங்கள் மனைவியர், புதல்வர், குழந்தைகளோடு தங்கள் கூடாரங்களின் வாயிலருகில் நின்றனர்.
Roman Transliteration
Appatiyae avarkal koraaku thaaththaan apiraam enpavarkalutaiya vaasasthalaththai vittu vilakipponaarkal; thaaththaanum apiraamum veliyae vanthu, thangal pennjaathikal pillaikal kulanthaikalodum thangal koodaaravaasalilae nintarkal.
Numbers 16:27 in Other Translations
King James Version (KJV)
So they gat up from the tabernacle of Korah, Dathan, and Abiram, on every side: and Dathan and Abiram came out, and stood in the door of their tents, and their wives, and their sons, and their little children.
American Standard Version (ASV)
So they gat them up from the tabernacle of Korah, Dathan, and Abiram, on every side: and Dathan and Abiram came out, and stood at the door of their tents, and their wives, and their sons, and their little ones.
Bible in Basic English (BBE)
So on every side they went away from the tent of Korah Dathan, and Abiram: and Dathan and Abiram came out to the door of their tents, with their wives and their sons and their little ones.
Darby English Bible (DBY)
And they got up from the habitation of Koran, Dathan, and Abiram, on every side. And Dathan and Abiram came out, and stood in the entrance of their tents, and their wives, and their sons, and their little ones.
Webster's Bible (WBT)
So they withdrew from the tabernacle of Korah, Dathan, and Abiram, on every side: and Dathan and Abiram came out, and stood in the door of their tents, and their wives, and their sons, and their little children.
World English Bible (WEB)
So they got them up from the tent of Korah, Dathan, and Abiram, on every side: and Dathan and Abiram came out, and stood at the door of their tents, and their wives, and their sons, and their little ones.
Young's Literal Translation (YLT)
And they go up from the tabernacle of Korah, Dathan and Abiram, from round about, and Dathan, and Abiram have come out, standing at the opening of their tents, and their wives, and their sons, and their infants.
எண்ணாகமம் Numbers 16:27
அப்படியே அவர்கள் கோராகு தாத்தான் அபிராம் என்பவர்களுடைய வாசஸ்தலத்தை விட்டு விலகிப்போனார்கள்; தாத்தானும் அபிராமும் வெளியே வந்து, தங்கள் பெண்ஜாதிகள் பிள்ளைகள் குழந்தைகளோடும் தங்கள் கூடாரவாசலிலே நின்றார்கள்.
So they gat up from the tabernacle of Korah, Dathan, and Abiram, on every side: and Dathan and Abiram came out, and stood in the door of their tents, and their wives, and their sons, and their little children.| So they gat up | וַיֵּֽעָל֗וּ | ʿālâ | ah-LA |
| from | מֵעַ֧ל | ʿal | al |
| the tabernacle | מִשְׁכַּן | miškān | meesh-KAHN |
| of Korah, | קֹ֛רֶח | qōraḥ | koh-RAHK |
| Dathan, | דָּתָ֥ן | dātān | da-TAHN |
| and Abiram, | וַֽאֲבִירָ֖ם | ʾăbîrām | uh-vee-RAHM |
| on every side: | מִסָּבִ֑יב | sābîb | sa-VEEV |
| and Dathan | וְדָתָ֨ן | dātān | da-TAHN |
| and Abiram | וַֽאֲבִירָ֜ם | ʾăbîrām | uh-vee-RAHM |
| came out, | יָֽצְא֣וּ | yāṣāʾ | ya-TSA |
| and stood | נִצָּבִ֗ים | nāṣab | na-TSAHV |
| in the door | פֶּ֚תַח | petaḥ | peh-TAHK |
| of their tents, | אָֽהֳלֵיהֶ֔ם | ʾōhel | oh-HEL |
| and their wives, | וּנְשֵׁיהֶ֥ם | ʾiššâ | ee-SHA |
| and their sons, | וּבְנֵיהֶ֖ם | bēn | bane |
| and their little children. | וְטַפָּֽם׃ | ṭap | tahf |
Read Full Chapter : Numbers 16